<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
		<id>https://www.wordfast.net/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Reginaldo</id>
		<title>Wordfast Wiki - User contributions [en]</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.wordfast.net/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Reginaldo"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wordfast.net/wiki/Special:Contributions/Reginaldo"/>
		<updated>2026-04-07T05:11:58Z</updated>
		<subtitle>User contributions</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.30.0</generator>

	<entry>
		<id>https://www.wordfast.net/w/index.php?title=Wordfast_Live_Online_Training_Sessions&amp;diff=4036</id>
		<title>Wordfast Live Online Training Sessions</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wordfast.net/w/index.php?title=Wordfast_Live_Online_Training_Sessions&amp;diff=4036"/>
				<updated>2018-10-18T16:34:08Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Reginaldo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- If you want to join one of our coming Wordfast training courses, please contact us specifying your needs:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.wordfast.net/index.php?whichpage=feedback&amp;amp;lang=engb https://www.wordfast.net/index.php?whichpage=feedback&amp;amp;lang=engb]&lt;br /&gt;
 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Wordfast Online Training Events ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do you need to know more about how to use Wordfast efficiently, and how to get the most out of its diverse preferences? We are organizing online training events on Wordfast to help ‪translators‬ explore its hidden worlds. By virtue of being online, you can attend these training sessions from anywhere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- &lt;br /&gt;
There is currently no online training session scheduled.  --&amp;gt;Check [http://wordfast.com/support_training wordfast.com/support_training] to learn more about Wordfast training, or [http://wordfast.com/subscribe sign up to receive notifications] about future training opportunities.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Attending Wordfast training events does NOT require owning a Wordfast license beforehand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Wordfast Pro 5 Beginner's Course — 7, 14 &amp;amp; 21 November 2018, 4:30-6:00 PM GMT ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Online course, consisting of a self-paced primer and 3 live sessions (total duration: 6 hours).'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''DESCRIPTION'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This training is devoted to setting up and using the general features of Wordfast Pro 5. Practical exercises will focus on creating and using glossaries and translation memories as well as other important resources. This course is for translators who are new to CAT tools or Wordfast or who have been using Wordfast Pro without any formal training. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CONTENT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Session 0: Self-paced (approx. 1.5 hours), to be completed until November 5'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* What are and why use CAT tools?&lt;br /&gt;
* Segmentation, translation memories, terminology&lt;br /&gt;
* Downloading and installing Wordfast Pro 5&lt;br /&gt;
* Troubleshooting, tech support &amp;amp; user forums&lt;br /&gt;
* Translation and workflow assignments&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Session 1: Wednesday, 7 November, 4:30-6:00 PM GMT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Changes from Wordfast Pro 3 to Wordfast Pro 5&lt;br /&gt;
* Project creation and management&lt;br /&gt;
* Translation memories&lt;br /&gt;
* Glossaries&lt;br /&gt;
* Tags and formatting&lt;br /&gt;
* Predictive typing: AutoSuggest&lt;br /&gt;
* Migration from Wordfast Pro 3 and Wordfast Classic&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Session 2: Wednesday, 14 November, 4:30-6:00 PM GMT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Concordance searches and TM Lookup&lt;br /&gt;
* Office, PDF and Live Preview&lt;br /&gt;
* Analysis and reporting&lt;br /&gt;
* Auto-translation&lt;br /&gt;
* Quality Assurance: Transcheck&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Session 3: Wednesday, 21 November, 4:30-6:00 PM GMT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* TXLF Editor Filters&lt;br /&gt;
* TM and glossary editing&lt;br /&gt;
* Chain Files: translating multiple files as a single one&lt;br /&gt;
* Tasks in batch mode&lt;br /&gt;
* Preferences and customization&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''TRAINER'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Headshot.jpg|300px|thumb|none|'''Reginaldo Francisco''' is an English- and Italian-to-Portuguese translator and a Wordfast hotliner and trainer. Reginaldo has been providing on-site and online training for translators since 2009. He is a founder and coordinator of the [https://www.youtube.com/watch?v=TnhhiutaSGM Win-Win Project].]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''COURSE FEE'''&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
* EUR 60 for Early Registration, before November 1, 2018 (GMT)&lt;br /&gt;
* EUR 80 for Normal Registration, between November 1 and 6, 2018 (GMT)&lt;br /&gt;
[http://wordfast.com/subscribe Sign up] to receive notifications about future training opportunities&lt;br /&gt;
* EUR 50 after the training has started; you will get access to all videos and be able to attend any remaining live sessions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-TRA_TRAD-60-EUR-REF-1320-49337514]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-TRA_TRAD-80-EUR-REF-1580-49337514]]&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-TRA_TRAD-50-EUR-JDR-1190-49337514]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''NOTES'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* You are NOT required to have a Wordfast Pro license to attend this training course.&lt;br /&gt;
* Participants will be entitled to a '''30% discount''' on the purchase of a new Wordfast Pro license once the training starts.&lt;br /&gt;
* If you have a valid Wordfast Pro 3 license, you can [[How to license Wordfast Pro 5|license Wordfast Pro 5]] for '''FREE'''.&lt;br /&gt;
* The course consists of 3 sessions and you should attend all of them; the above-mentioned fee covers all the sessions.&lt;br /&gt;
* '''Sessions will be recorded''' so that you can watch them if you missed any or if you want to revise them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After registration, it takes about 24 hours to receive the webinar link via email.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--'''Registration to attend the whole course live is now closed, but if you want to get the video of the first session and attend the remaining sessions, please register by clicking [http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-TRA_TRAD-50-EUR-JDR-1190-49337514 here].'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-TRA_TRAD-50-EUR-JDR-1190-49337514]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--== Wordfast Pro 5 Beginner's Course — 22 and 24 May 2018, 6:00-8:00 PM AEST (GMT+10) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Online course, consisting of self-paced content and 2 live sessions that will be recorded and accessible afterwards (total duration: approx. 6 hours).'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''DESCRIPTION'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This training – organized in collaboration with the [https://ausit.org/ Australian Institute of Interpreters and Translators (AUSIT)] – is devoted to setting up and using the general features of Wordfast Pro 5. A workflow approach from translation quoting to delivery will be used and practical exercises will focus on creating and using glossaries and translation memories. This course is for translators who are new to CAT tools or Wordfast or who have been using Wordfast Pro without any formal training. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CONTENT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Session 0: Self-paced (approx. 2 hours), to be completed 24 hours before the first session'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* What are and why use CAT tools?&lt;br /&gt;
* Segmentation, translation memories, terminology&lt;br /&gt;
* Downloading and installing Wordfast Pro 5&lt;br /&gt;
* Troubleshooting, tech support &amp;amp; user forums&lt;br /&gt;
* Creating a project&lt;br /&gt;
* Creating a translation memory&lt;br /&gt;
* Translation and workflow assignments&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Session 1: Tuesday, 22 May, 6:00-8:00 PM GMT+10'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Project creation and management&lt;br /&gt;
* Creating &amp;amp; organizing translation memories&lt;br /&gt;
* Analyzing files and quoting&lt;br /&gt;
* Handling tags and formatting&lt;br /&gt;
* Predictive typing: AutoSuggest&lt;br /&gt;
* Running concordance searches and shortcuts with TM Lookup&lt;br /&gt;
* Creating glossaries and adding terms&lt;br /&gt;
* Migrating from Wordfast Pro 3 or Wordfast Classic&lt;br /&gt;
* Importing TMs and glossaries from WFC, WFP3, SDL Trados, MemoQ, and others&lt;br /&gt;
* Questions &amp;amp; Answers (last 20 minutes)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Session 2: Thursday, 24 May, 6:00-8:00 PM GMT+10'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Office, PDF and Live Preview&lt;br /&gt;
* Auto-translation&lt;br /&gt;
* Quality Assurance: Transcheck&lt;br /&gt;
* Tasks in batch mode&lt;br /&gt;
* Preferences and customization&lt;br /&gt;
* TXLF Editor Filters&lt;br /&gt;
* TM and glossary editing&lt;br /&gt;
* Translating SDL Trados and MemoQ files&lt;br /&gt;
* Chain Files: translating multiple files as a single one&lt;br /&gt;
* Questions &amp;amp; Answers (last 20 minutes)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''TRAINER'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:headshotjdr.jpg|300px|thumb|none|'''John Di Rico''' began translating in 2005 and specializes in financial and marketing translation from French to English. He currently works as the Sales and Marketing Manager for Wordfast and runs a small translation business—[https://www.apextra.net ApexTra]—in France. He is a member of the French translation professional association (Société Française des Traducteurs) and has an MA in Translation and Localization Management from the Middlebury Institute of International Studies at Monterey (MIIS). John also teaches project management for the online Master in Technical Communication and Localization (TCLoc) program at the University of Strasbourg.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''COURSE FEE'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''AUSIT MEMBERS''' &lt;br /&gt;
* '''USD 50 for AUSIT members''' before midnight April 30, 2018 (GMT), USD 75 after May 1, 2018 (GMT)&lt;br /&gt;
By using the button below to pay, '''you confirm that you are a member of AUSIT'''. We will verify your membership with AUSIT before the training.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-TRA_TRAD-75-USD-JDR-1515-61631364]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''GENERAL PUBLIC'''&lt;br /&gt;
* '''USD 75 for non-AUSIT members''' before midnight April 30, 2018 (GMT), USD 100 after May 1, 2018 (GMT)&lt;br /&gt;
Please use the button below to pay if you are not an AUSIT member.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-TRA_TRAD-100-USD-JDR-1840-61631364]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These dates don’t work for you? [http://wordfast.com/subscribe Sign up] for our newsletter to receive notifications about future training opportunities.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''NOTES'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* You are NOT required to have a Wordfast Pro license to attend this training course.&lt;br /&gt;
* Participants will be entitled to a '''25% discount''' on the purchase of a new Wordfast Pro license once the training starts.&lt;br /&gt;
* If you have a valid Wordfast Pro 3 license, you can [[How to license Wordfast Pro 5|license Wordfast Pro 5]] for '''FREE'''.&lt;br /&gt;
* The course consists of 1 self-paced and 2 live sessions; the above-mentioned fee covers all the sessions.&lt;br /&gt;
* '''Live sessions will be recorded''' so that you can watch them if you missed any or if you want to revise them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After registration, it takes about 24 hours to receive the webinar link via email.&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
== Wordfast Pro 5 Beginner's Course — 15 and 29 January &amp;amp; 12 February 2018, 4:30-6:00 PM GMT ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Online course, consisting of 3 sessions (total duration: 4.5 hours).'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CONTENT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Session 1: Monday, 15 January, 4:30-6:00 PM GMT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Changes from Wordfast Pro 3 to Wordfast Pro 5&lt;br /&gt;
* Project creation and management&lt;br /&gt;
* Translation memories&lt;br /&gt;
* Tags and formatting&lt;br /&gt;
* Predictive typing: AutoSuggest&lt;br /&gt;
* Migration from Wordfast Pro 3 and Wordfast Classic&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Session 2: Monday, 29 January, 4:30-6:00 PM GMT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Concordance searches and TM Lookup&lt;br /&gt;
* Glossaries&lt;br /&gt;
* Office, PDF and Live Preview&lt;br /&gt;
* Analysis and reporting&lt;br /&gt;
* Auto-translation&lt;br /&gt;
* Quality Assurance: Transcheck&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Session 3: Monday, 12 February, 4:30-6:00 PM GMT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* TXLF Editor Filters&lt;br /&gt;
* TM and glossary editing&lt;br /&gt;
* Chain Files: translating multiple files as a single one&lt;br /&gt;
* Tasks in batch mode&lt;br /&gt;
* Preferences and customization&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''TRAINER'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Headshot.jpg|300px|thumb|none|'''Reginaldo Francisco''' is an English- and Italian-to-Portuguese translator and a Wordfast hotliner and trainer. Reginaldo has been providing on-site and online training for translators since 2009. He is a founder and coordinator of the [https://www.youtube.com/watch?v=TnhhiutaSGM Win-Win Project].]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Course Fee:''' &lt;br /&gt;
* EUR 60 for Early Registration, before December 31, 2017 (GMT)&lt;br /&gt;
* EUR 80 for Normal Registration, after January 1, 2017 (GMT)&lt;br /&gt;
[http://wordfast.com/subscribe Sign up] to receive notifications about future training opportunities&lt;br /&gt;
* EUR 40 after the training has started, you will receive all videos and be able to attend any remaining sessions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-TRA_TRAD-60-EUR-REF-1320-89928621]]&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-TRA_TRAD-80-EUR-REF-1580-51048444]]&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-TRA_TRAD-40-EUR-JDR-1060-49327674]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''NOTES'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* You are NOT required to have a Wordfast Pro license to attend this training course.&lt;br /&gt;
* Participants will be entitled to a 25% discount on the purchase of a new Wordfast Pro license once the training starts.&lt;br /&gt;
* If you have a Wordfast Pro 3 license, you can [[How to license Wordfast Pro 5|license Wordfast Pro 5]] for '''FREE'''.&lt;br /&gt;
* The course consists of 3 sessions and you should attend all of them; the above-mentioned fee covers all the sessions.&lt;br /&gt;
* Sessions will be recorded so that you can watch them if you missed any or if you want to revise them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After registration, it takes about 24 hours to receive the webinar link via email.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Registration to attend the whole course live is now closed, but if you want to get the video of the first session and attend the remaining sessions, please register by clicking [http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-TRA_TRAD-45-EUR-JDR-1125-65317551 here].'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-TRA_TRAD-80-EUR-REF-1580-52894551]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Online Training Course: Wordfast Pro 4 Getting Started==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''SESSION 1: Thursday,  6 October, 7:00-8:30 PM GMT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Changes from Wordfast Pro 3 to Wordfast Pro 4&lt;br /&gt;
* Initial settings&lt;br /&gt;
* Translation memories&lt;br /&gt;
* Glossaries&lt;br /&gt;
* Tags and formatting&lt;br /&gt;
* AutoSuggest&lt;br /&gt;
* Ending a translation session and saving the translated file&lt;br /&gt;
* Q&amp;amp;A&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''SESSION 2: Thursday, 13 October, 7:00-8:30 PM GMT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Concordance searches&lt;br /&gt;
* Analysis and reporting&lt;br /&gt;
* Auto-translation&lt;br /&gt;
* Transcheck&lt;br /&gt;
* Q&amp;amp;A&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''SESSION 3: Thursday, 20 October, 7:00-8:30 PM GMT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Integration with other CAT tools&lt;br /&gt;
* Migration from Wordfast Pro 3&lt;br /&gt;
* How to edit TMs and glossaries&lt;br /&gt;
* Configuration possibilities&lt;br /&gt;
* Q&amp;amp;A&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Note 1: You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.&lt;br /&gt;
* Note 2: If you have a Wordfast Pro 3 license, you can [[How to license Wordfast Pro 4|license Wordfast Pro 4]] for FREE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-TRA_TRAD-60-EUR-YMM-1320-74797038]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After registration, it takes about 24 hours to receive the webinar link via email.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Online Training Course: Wordfast Classic Advanced Features (Closed)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Date &amp;amp; Time:''' Tuesdays May 12, 19, and 26 '''from''' 1 p.m. '''to''' 2:30 p.m. GMT&lt;br /&gt;
* '''Duration:''' 4.5 hours (three sessions)&lt;br /&gt;
* '''Trainer:''' Reginaldo Francisco&lt;br /&gt;
* '''Fee:''' USD 65 (early registration)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Simple useful things that not everybody knows&lt;br /&gt;
** Preview translated text&lt;br /&gt;
** Provisional segments&lt;br /&gt;
** TM/glossary companions&lt;br /&gt;
** Background translation memory &lt;br /&gt;
** Concordance search in multiple TMs&lt;br /&gt;
** Setting text portions not to be translated&lt;br /&gt;
*Segmentation rules&lt;br /&gt;
* Penalties&lt;br /&gt;
* Working with different setups (.ini files)&lt;br /&gt;
* Pandora’s box&lt;br /&gt;
* Tasks in batch mode&lt;br /&gt;
** Analyze&lt;br /&gt;
** Cleanup&lt;br /&gt;
** Quality Assurance&lt;br /&gt;
** Pre-translation&lt;br /&gt;
** Extract repetitions&lt;br /&gt;
*Data Editor: TM and glossary maintenance&lt;br /&gt;
** Edit TMs and glossaries: search, sort, modify and delete segments/terms&lt;br /&gt;
** Merge TMs&lt;br /&gt;
** Invert TM languages&lt;br /&gt;
** Export/import TMX files&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-CLA_TRAD-65-USD-YMM-995-13659765]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 The registration option above allows paying via Credit Card or PayPal. &lt;br /&gt;
 If you rather prefer paying via Skrill (MoneyBookers), please send the fee to: trans.courses (at) gmail (dot) com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Online Training Course: Translating with Wordfast Classic (closed) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Date &amp;amp; Time:''' Thursday 12, 19  and 26 February 2015, '''from''' 2:00 '''to''' 4:00 PM GMT&lt;br /&gt;
* '''Duration:''' 6 hours (three sessions)&lt;br /&gt;
* '''Trainer:''' Reginaldo Francisco&lt;br /&gt;
* '''Fee:''' USD 85&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 1'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* What are CAT tools and why to use them?&lt;br /&gt;
* Basic concepts: segmentation, translation memories, glossaries, consistency &lt;br /&gt;
* Installation and initial settings&lt;br /&gt;
* Creating and setting a translation memory&lt;br /&gt;
* Starting a translation session&lt;br /&gt;
* Translation using segmentation and translation memory resources&lt;br /&gt;
* Ending a translation session and getting the “clean” translated file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 2'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Terminology setting and use&lt;br /&gt;
* AutoSuggest&lt;br /&gt;
* Translation memory lookup (Concordance Search) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Analysis and reporting&lt;br /&gt;
* Auto-translation based on the translation memory&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 3'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Quality Assurance&lt;br /&gt;
* Possibilities of integration with other CAT tools: exporting and importing TMX files &lt;br /&gt;
* How to edit TMs and glossaries&lt;br /&gt;
* Other configuration possibilities&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-CLA_TRAD-85-USD-YMM-1255-50679075]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  Wordfast Pro Sandbox ('''FREE''') ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Date &amp;amp; Time:''' Monday 9 March 2015 '''from''' 4:00 PM '''to''' 5:00 PM GMT&lt;br /&gt;
* '''Duration:''' one hour&lt;br /&gt;
* '''Fee:''' FREE&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An experienced Wordfast Pro user/trainer will field questions and propose impromptu demonstrations during this free one-hour session. Recent questions posted in online forums or user groups will also be demonstrated. &lt;br /&gt;
Submit your questions in advance by filling out this form: http://goo.gl/forms/vsqRAKHTZB&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=https://attendee.gotowebinar.com/register/3384168512314881793]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Online Training Course: Wordfast Pro Getting Started (Closed) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Date &amp;amp; Time:''' Wednesdays April 22 &amp;amp; 29 and May 6, '''from''' 1 p.m. '''to''' 2:30 p.m. GMT&lt;br /&gt;
* '''Duration:''' 4.5 hours (three sessions)&lt;br /&gt;
* '''Trainer:''' Reginaldo Francisco&lt;br /&gt;
* '''Fee:''' USD 65 (early registration) OR USD 85 (regular registration)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 1'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Basic concepts: segmentation, translation memories, glossaries, terminology consistency&lt;br /&gt;
* Installation and initial settings&lt;br /&gt;
* Creating and setting a translation memory&lt;br /&gt;
* Starting a translation session&lt;br /&gt;
* Translation using segmentation and translation memory resources&lt;br /&gt;
* Tags&lt;br /&gt;
* Ending a translation session and saving the translated file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 2'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Terminology setting and use&lt;br /&gt;
* AutoSuggest&lt;br /&gt;
* TM Lookup&lt;br /&gt;
* Analysis and reporting&lt;br /&gt;
* Auto-translation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 3'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Transcheck&lt;br /&gt;
* Possibilities of integration with other CAT tools: exporting and importing TMX and TBX files&lt;br /&gt;
* How to edit TMs and glossaries&lt;br /&gt;
* Other configuration possibilities&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-PRO_TRAD-65-EUR-YMM-1125-14765535]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 The registration option above allows paying via Credit Card or PayPal. &lt;br /&gt;
 If you rather prefer paying via Skrill (MoneyBookers), please send the fee to: {{menu|trans.courses (at) gmail (dot) com}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Online Training Course: Wordfast Pro Advanced Features (closed) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Date &amp;amp; Time:''' Tuesday 24 February and 3 &amp;amp; 10 March 2015, '''from''' 2:00 '''to''' 3:30 p.m. GMT&lt;br /&gt;
* '''Duration:''' 4.5 hours (three sessions)&lt;br /&gt;
* '''Trainer:''' Reginaldo Francisco&lt;br /&gt;
* '''Fee:''' USD 85&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 1'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*  Preferences and customisation &lt;br /&gt;
** appearance&lt;br /&gt;
** shortcuts&lt;br /&gt;
** segmentation rules&lt;br /&gt;
*  Blacklists&lt;br /&gt;
*  Penalties&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 2'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*  Project Manager (PM) Perspective: tasks in batch mode &lt;br /&gt;
** Analyze&lt;br /&gt;
** Extract/Populate Frequents &lt;br /&gt;
** Cleanup&lt;br /&gt;
** Pseudotranslation&lt;br /&gt;
** Split/Merge TXML files&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 3'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*  Project Manager (PM) Perspective: tasks in batch mode &lt;br /&gt;
** Bilingual Export/Import&lt;br /&gt;
** Transcheck/Revisions&lt;br /&gt;
** Swap TXML Source/Target&lt;br /&gt;
*  Translation Memory (TM) Administration Perspective &lt;br /&gt;
** Edit TMs: search, sort, edit and delete segments &lt;br /&gt;
** Merge TMs&lt;br /&gt;
** Invert TM languages&lt;br /&gt;
*  Edit glossaries&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-PRO_TRAD-85-USD-YMM-1385-27555075]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Registration ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fee:''' &lt;br /&gt;
* USD 65 for Early Registration, during the first week after the announcement&lt;br /&gt;
* USD 85 for Regular Registration&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Reginaldo</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.wordfast.net/w/index.php?title=Wordfast_Live_Online_Training_Sessions&amp;diff=4023</id>
		<title>Wordfast Live Online Training Sessions</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wordfast.net/w/index.php?title=Wordfast_Live_Online_Training_Sessions&amp;diff=4023"/>
				<updated>2018-09-13T12:25:10Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Reginaldo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- If you want to join one of our coming Wordfast training courses, please contact us specifying your needs:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.wordfast.net/index.php?whichpage=feedback&amp;amp;lang=engb https://www.wordfast.net/index.php?whichpage=feedback&amp;amp;lang=engb]&lt;br /&gt;
 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Wordfast Online Training Events ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do you need to know more about how to use Wordfast efficiently, and how to get the most out of its diverse preferences? We are organizing online training events on Wordfast to help ‪translators‬ explore its hidden worlds. By virtue of being online, you can attend these training sessions from anywhere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- &lt;br /&gt;
There is currently no online training session scheduled.  --&amp;gt;Check [http://wordfast.com/support_training wordfast.com/support_training] to learn more about Wordfast training, or [http://wordfast.com/subscribe sign up to receive notifications] about future training opportunities.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Attending Wordfast training events does NOT require owning a Wordfast license beforehand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Wordfast Pro 5 Beginner's Course — 7, 14 &amp;amp; 21 November 2018, 4:30-6:00 PM GMT ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Online course, consisting of 3 sessions (total duration: 4.5 hours).'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''DESCRIPTION'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This training is devoted to setting up and using the general features of Wordfast Pro 5. Practical exercises will focus on creating and using glossaries and translation memories as well as other important resources. This course is for translators who are new to CAT tools or Wordfast or who have been using Wordfast Pro without any formal training. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CONTENT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Session 1: Wednesday, 7 November, 4:30-6:00 PM GMT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Changes from Wordfast Pro 3 to Wordfast Pro 5&lt;br /&gt;
* Project creation and management&lt;br /&gt;
* Translation memories&lt;br /&gt;
* Tags and formatting&lt;br /&gt;
* Predictive typing: AutoSuggest&lt;br /&gt;
* Migration from Wordfast Pro 3 and Wordfast Classic&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Session 2: Wednesday, 14 November, 4:30-6:00 PM GMT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Concordance searches and TM Lookup&lt;br /&gt;
* Glossaries&lt;br /&gt;
* Office, PDF and Live Preview&lt;br /&gt;
* Analysis and reporting&lt;br /&gt;
* Auto-translation&lt;br /&gt;
* Quality Assurance: Transcheck&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Session 3: Wednesday, 21 November, 4:30-6:00 PM GMT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* TXLF Editor Filters&lt;br /&gt;
* TM and glossary editing&lt;br /&gt;
* Chain Files: translating multiple files as a single one&lt;br /&gt;
* Tasks in batch mode&lt;br /&gt;
* Preferences and customization&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''TRAINER'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Headshot.jpg|300px|thumb|none|'''Reginaldo Francisco''' is an English- and Italian-to-Portuguese translator and a Wordfast hotliner and trainer. Reginaldo has been providing on-site and online training for translators since 2009. He is a founder and coordinator of the [https://www.youtube.com/watch?v=TnhhiutaSGM Win-Win Project].]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''COURSE FEE'''&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
* EUR 60 for Early Registration, before November 1, 2018 (GMT)&lt;br /&gt;
* EUR 80 for Normal Registration, between November 1 and 6, 2018 (GMT)&lt;br /&gt;
[http://wordfast.com/subscribe Sign up] to receive notifications about future training opportunities&lt;br /&gt;
* EUR 50 after the training has started; you will get access to all videos and be able to attend any remaining live sessions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-TRA_TRAD-60-EUR-REF-1320-49337514]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-TRA_TRAD-80-EUR-REF-1580-49337514]]&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-TRA_TRAD-50-EUR-JDR-1190-49337514]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''NOTES'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* You are NOT required to have a Wordfast Pro license to attend this training course.&lt;br /&gt;
* Participants will be entitled to a '''25% discount''' on the purchase of a new Wordfast Pro license once the training starts.&lt;br /&gt;
* If you have a valid Wordfast Pro 3 license, you can [[How to license Wordfast Pro 5|license Wordfast Pro 5]] for '''FREE'''.&lt;br /&gt;
* The course consists of 3 sessions and you should attend all of them; the above-mentioned fee covers all the sessions.&lt;br /&gt;
* '''Sessions will be recorded''' so that you can watch them if you missed any or if you want to revise them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After registration, it takes about 24 hours to receive the webinar link via email.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--'''Registration to attend the whole course live is now closed, but if you want to get the video of the first session and attend the remaining sessions, please register by clicking [http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-TRA_TRAD-50-EUR-JDR-1190-49337514 here].'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-TRA_TRAD-50-EUR-JDR-1190-49337514]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--== Wordfast Pro 5 Beginner's Course — 22 and 24 May 2018, 6:00-8:00 PM AEST (GMT+10) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Online course, consisting of self-paced content and 2 live sessions that will be recorded and accessible afterwards (total duration: approx. 6 hours).'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''DESCRIPTION'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This training – organized in collaboration with the [https://ausit.org/ Australian Institute of Interpreters and Translators (AUSIT)] – is devoted to setting up and using the general features of Wordfast Pro 5. A workflow approach from translation quoting to delivery will be used and practical exercises will focus on creating and using glossaries and translation memories. This course is for translators who are new to CAT tools or Wordfast or who have been using Wordfast Pro without any formal training. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CONTENT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Session 0: Self-paced (approx. 2 hours), to be completed 24 hours before the first session'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* What are and why use CAT tools?&lt;br /&gt;
* Segmentation, translation memories, terminology&lt;br /&gt;
* Downloading and installing Wordfast Pro 5&lt;br /&gt;
* Troubleshooting, tech support &amp;amp; user forums&lt;br /&gt;
* Creating a project&lt;br /&gt;
* Creating a translation memory&lt;br /&gt;
* Translation and workflow assignments&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Session 1: Tuesday, 22 May, 6:00-8:00 PM GMT+10'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Project creation and management&lt;br /&gt;
* Creating &amp;amp; organizing translation memories&lt;br /&gt;
* Analyzing files and quoting&lt;br /&gt;
* Handling tags and formatting&lt;br /&gt;
* Predictive typing: AutoSuggest&lt;br /&gt;
* Running concordance searches and shortcuts with TM Lookup&lt;br /&gt;
* Creating glossaries and adding terms&lt;br /&gt;
* Migrating from Wordfast Pro 3 or Wordfast Classic&lt;br /&gt;
* Importing TMs and glossaries from WFC, WFP3, SDL Trados, MemoQ, and others&lt;br /&gt;
* Questions &amp;amp; Answers (last 20 minutes)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Session 2: Thursday, 24 May, 6:00-8:00 PM GMT+10'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Office, PDF and Live Preview&lt;br /&gt;
* Auto-translation&lt;br /&gt;
* Quality Assurance: Transcheck&lt;br /&gt;
* Tasks in batch mode&lt;br /&gt;
* Preferences and customization&lt;br /&gt;
* TXLF Editor Filters&lt;br /&gt;
* TM and glossary editing&lt;br /&gt;
* Translating SDL Trados and MemoQ files&lt;br /&gt;
* Chain Files: translating multiple files as a single one&lt;br /&gt;
* Questions &amp;amp; Answers (last 20 minutes)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''TRAINER'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:headshotjdr.jpg|300px|thumb|none|'''John Di Rico''' began translating in 2005 and specializes in financial and marketing translation from French to English. He currently works as the Sales and Marketing Manager for Wordfast and runs a small translation business—[https://www.apextra.net ApexTra]—in France. He is a member of the French translation professional association (Société Française des Traducteurs) and has an MA in Translation and Localization Management from the Middlebury Institute of International Studies at Monterey (MIIS). John also teaches project management for the online Master in Technical Communication and Localization (TCLoc) program at the University of Strasbourg.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''COURSE FEE'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''AUSIT MEMBERS''' &lt;br /&gt;
* '''USD 50 for AUSIT members''' before midnight April 30, 2018 (GMT), USD 75 after May 1, 2018 (GMT)&lt;br /&gt;
By using the button below to pay, '''you confirm that you are a member of AUSIT'''. We will verify your membership with AUSIT before the training.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-TRA_TRAD-75-USD-JDR-1515-61631364]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''GENERAL PUBLIC'''&lt;br /&gt;
* '''USD 75 for non-AUSIT members''' before midnight April 30, 2018 (GMT), USD 100 after May 1, 2018 (GMT)&lt;br /&gt;
Please use the button below to pay if you are not an AUSIT member.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-TRA_TRAD-100-USD-JDR-1840-61631364]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These dates don’t work for you? [http://wordfast.com/subscribe Sign up] for our newsletter to receive notifications about future training opportunities.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''NOTES'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* You are NOT required to have a Wordfast Pro license to attend this training course.&lt;br /&gt;
* Participants will be entitled to a '''25% discount''' on the purchase of a new Wordfast Pro license once the training starts.&lt;br /&gt;
* If you have a valid Wordfast Pro 3 license, you can [[How to license Wordfast Pro 5|license Wordfast Pro 5]] for '''FREE'''.&lt;br /&gt;
* The course consists of 1 self-paced and 2 live sessions; the above-mentioned fee covers all the sessions.&lt;br /&gt;
* '''Live sessions will be recorded''' so that you can watch them if you missed any or if you want to revise them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After registration, it takes about 24 hours to receive the webinar link via email.&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
== Wordfast Pro 5 Beginner's Course — 15 and 29 January &amp;amp; 12 February 2018, 4:30-6:00 PM GMT ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Online course, consisting of 3 sessions (total duration: 4.5 hours).'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CONTENT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Session 1: Monday, 15 January, 4:30-6:00 PM GMT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Changes from Wordfast Pro 3 to Wordfast Pro 5&lt;br /&gt;
* Project creation and management&lt;br /&gt;
* Translation memories&lt;br /&gt;
* Tags and formatting&lt;br /&gt;
* Predictive typing: AutoSuggest&lt;br /&gt;
* Migration from Wordfast Pro 3 and Wordfast Classic&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Session 2: Monday, 29 January, 4:30-6:00 PM GMT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Concordance searches and TM Lookup&lt;br /&gt;
* Glossaries&lt;br /&gt;
* Office, PDF and Live Preview&lt;br /&gt;
* Analysis and reporting&lt;br /&gt;
* Auto-translation&lt;br /&gt;
* Quality Assurance: Transcheck&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Session 3: Monday, 12 February, 4:30-6:00 PM GMT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* TXLF Editor Filters&lt;br /&gt;
* TM and glossary editing&lt;br /&gt;
* Chain Files: translating multiple files as a single one&lt;br /&gt;
* Tasks in batch mode&lt;br /&gt;
* Preferences and customization&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''TRAINER'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Headshot.jpg|300px|thumb|none|'''Reginaldo Francisco''' is an English- and Italian-to-Portuguese translator and a Wordfast hotliner and trainer. Reginaldo has been providing on-site and online training for translators since 2009. He is a founder and coordinator of the [https://www.youtube.com/watch?v=TnhhiutaSGM Win-Win Project].]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Course Fee:''' &lt;br /&gt;
* EUR 60 for Early Registration, before December 31, 2017 (GMT)&lt;br /&gt;
* EUR 80 for Normal Registration, after January 1, 2017 (GMT)&lt;br /&gt;
[http://wordfast.com/subscribe Sign up] to receive notifications about future training opportunities&lt;br /&gt;
* EUR 40 after the training has started, you will receive all videos and be able to attend any remaining sessions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-TRA_TRAD-60-EUR-REF-1320-89928621]]&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-TRA_TRAD-80-EUR-REF-1580-51048444]]&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-TRA_TRAD-40-EUR-JDR-1060-49327674]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''NOTES'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* You are NOT required to have a Wordfast Pro license to attend this training course.&lt;br /&gt;
* Participants will be entitled to a 25% discount on the purchase of a new Wordfast Pro license once the training starts.&lt;br /&gt;
* If you have a Wordfast Pro 3 license, you can [[How to license Wordfast Pro 5|license Wordfast Pro 5]] for '''FREE'''.&lt;br /&gt;
* The course consists of 3 sessions and you should attend all of them; the above-mentioned fee covers all the sessions.&lt;br /&gt;
* Sessions will be recorded so that you can watch them if you missed any or if you want to revise them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After registration, it takes about 24 hours to receive the webinar link via email.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Registration to attend the whole course live is now closed, but if you want to get the video of the first session and attend the remaining sessions, please register by clicking [http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-TRA_TRAD-45-EUR-JDR-1125-65317551 here].'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-TRA_TRAD-80-EUR-REF-1580-52894551]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Online Training Course: Wordfast Pro 4 Getting Started==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''SESSION 1: Thursday,  6 October, 7:00-8:30 PM GMT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Changes from Wordfast Pro 3 to Wordfast Pro 4&lt;br /&gt;
* Initial settings&lt;br /&gt;
* Translation memories&lt;br /&gt;
* Glossaries&lt;br /&gt;
* Tags and formatting&lt;br /&gt;
* AutoSuggest&lt;br /&gt;
* Ending a translation session and saving the translated file&lt;br /&gt;
* Q&amp;amp;A&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''SESSION 2: Thursday, 13 October, 7:00-8:30 PM GMT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Concordance searches&lt;br /&gt;
* Analysis and reporting&lt;br /&gt;
* Auto-translation&lt;br /&gt;
* Transcheck&lt;br /&gt;
* Q&amp;amp;A&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''SESSION 3: Thursday, 20 October, 7:00-8:30 PM GMT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Integration with other CAT tools&lt;br /&gt;
* Migration from Wordfast Pro 3&lt;br /&gt;
* How to edit TMs and glossaries&lt;br /&gt;
* Configuration possibilities&lt;br /&gt;
* Q&amp;amp;A&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Note 1: You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.&lt;br /&gt;
* Note 2: If you have a Wordfast Pro 3 license, you can [[How to license Wordfast Pro 4|license Wordfast Pro 4]] for FREE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-TRA_TRAD-60-EUR-YMM-1320-74797038]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After registration, it takes about 24 hours to receive the webinar link via email.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Online Training Course: Wordfast Classic Advanced Features (Closed)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Date &amp;amp; Time:''' Tuesdays May 12, 19, and 26 '''from''' 1 p.m. '''to''' 2:30 p.m. GMT&lt;br /&gt;
* '''Duration:''' 4.5 hours (three sessions)&lt;br /&gt;
* '''Trainer:''' Reginaldo Francisco&lt;br /&gt;
* '''Fee:''' USD 65 (early registration)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Simple useful things that not everybody knows&lt;br /&gt;
** Preview translated text&lt;br /&gt;
** Provisional segments&lt;br /&gt;
** TM/glossary companions&lt;br /&gt;
** Background translation memory &lt;br /&gt;
** Concordance search in multiple TMs&lt;br /&gt;
** Setting text portions not to be translated&lt;br /&gt;
*Segmentation rules&lt;br /&gt;
* Penalties&lt;br /&gt;
* Working with different setups (.ini files)&lt;br /&gt;
* Pandora’s box&lt;br /&gt;
* Tasks in batch mode&lt;br /&gt;
** Analyze&lt;br /&gt;
** Cleanup&lt;br /&gt;
** Quality Assurance&lt;br /&gt;
** Pre-translation&lt;br /&gt;
** Extract repetitions&lt;br /&gt;
*Data Editor: TM and glossary maintenance&lt;br /&gt;
** Edit TMs and glossaries: search, sort, modify and delete segments/terms&lt;br /&gt;
** Merge TMs&lt;br /&gt;
** Invert TM languages&lt;br /&gt;
** Export/import TMX files&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-CLA_TRAD-65-USD-YMM-995-13659765]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 The registration option above allows paying via Credit Card or PayPal. &lt;br /&gt;
 If you rather prefer paying via Skrill (MoneyBookers), please send the fee to: trans.courses (at) gmail (dot) com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Online Training Course: Translating with Wordfast Classic (closed) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Date &amp;amp; Time:''' Thursday 12, 19  and 26 February 2015, '''from''' 2:00 '''to''' 4:00 PM GMT&lt;br /&gt;
* '''Duration:''' 6 hours (three sessions)&lt;br /&gt;
* '''Trainer:''' Reginaldo Francisco&lt;br /&gt;
* '''Fee:''' USD 85&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 1'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* What are CAT tools and why to use them?&lt;br /&gt;
* Basic concepts: segmentation, translation memories, glossaries, consistency &lt;br /&gt;
* Installation and initial settings&lt;br /&gt;
* Creating and setting a translation memory&lt;br /&gt;
* Starting a translation session&lt;br /&gt;
* Translation using segmentation and translation memory resources&lt;br /&gt;
* Ending a translation session and getting the “clean” translated file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 2'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Terminology setting and use&lt;br /&gt;
* AutoSuggest&lt;br /&gt;
* Translation memory lookup (Concordance Search) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Analysis and reporting&lt;br /&gt;
* Auto-translation based on the translation memory&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 3'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Quality Assurance&lt;br /&gt;
* Possibilities of integration with other CAT tools: exporting and importing TMX files &lt;br /&gt;
* How to edit TMs and glossaries&lt;br /&gt;
* Other configuration possibilities&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-CLA_TRAD-85-USD-YMM-1255-50679075]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  Wordfast Pro Sandbox ('''FREE''') ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Date &amp;amp; Time:''' Monday 9 March 2015 '''from''' 4:00 PM '''to''' 5:00 PM GMT&lt;br /&gt;
* '''Duration:''' one hour&lt;br /&gt;
* '''Fee:''' FREE&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An experienced Wordfast Pro user/trainer will field questions and propose impromptu demonstrations during this free one-hour session. Recent questions posted in online forums or user groups will also be demonstrated. &lt;br /&gt;
Submit your questions in advance by filling out this form: http://goo.gl/forms/vsqRAKHTZB&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=https://attendee.gotowebinar.com/register/3384168512314881793]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Online Training Course: Wordfast Pro Getting Started (Closed) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Date &amp;amp; Time:''' Wednesdays April 22 &amp;amp; 29 and May 6, '''from''' 1 p.m. '''to''' 2:30 p.m. GMT&lt;br /&gt;
* '''Duration:''' 4.5 hours (three sessions)&lt;br /&gt;
* '''Trainer:''' Reginaldo Francisco&lt;br /&gt;
* '''Fee:''' USD 65 (early registration) OR USD 85 (regular registration)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 1'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Basic concepts: segmentation, translation memories, glossaries, terminology consistency&lt;br /&gt;
* Installation and initial settings&lt;br /&gt;
* Creating and setting a translation memory&lt;br /&gt;
* Starting a translation session&lt;br /&gt;
* Translation using segmentation and translation memory resources&lt;br /&gt;
* Tags&lt;br /&gt;
* Ending a translation session and saving the translated file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 2'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Terminology setting and use&lt;br /&gt;
* AutoSuggest&lt;br /&gt;
* TM Lookup&lt;br /&gt;
* Analysis and reporting&lt;br /&gt;
* Auto-translation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 3'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Transcheck&lt;br /&gt;
* Possibilities of integration with other CAT tools: exporting and importing TMX and TBX files&lt;br /&gt;
* How to edit TMs and glossaries&lt;br /&gt;
* Other configuration possibilities&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-PRO_TRAD-65-EUR-YMM-1125-14765535]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 The registration option above allows paying via Credit Card or PayPal. &lt;br /&gt;
 If you rather prefer paying via Skrill (MoneyBookers), please send the fee to: {{menu|trans.courses (at) gmail (dot) com}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Online Training Course: Wordfast Pro Advanced Features (closed) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Date &amp;amp; Time:''' Tuesday 24 February and 3 &amp;amp; 10 March 2015, '''from''' 2:00 '''to''' 3:30 p.m. GMT&lt;br /&gt;
* '''Duration:''' 4.5 hours (three sessions)&lt;br /&gt;
* '''Trainer:''' Reginaldo Francisco&lt;br /&gt;
* '''Fee:''' USD 85&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 1'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*  Preferences and customisation &lt;br /&gt;
** appearance&lt;br /&gt;
** shortcuts&lt;br /&gt;
** segmentation rules&lt;br /&gt;
*  Blacklists&lt;br /&gt;
*  Penalties&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 2'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*  Project Manager (PM) Perspective: tasks in batch mode &lt;br /&gt;
** Analyze&lt;br /&gt;
** Extract/Populate Frequents &lt;br /&gt;
** Cleanup&lt;br /&gt;
** Pseudotranslation&lt;br /&gt;
** Split/Merge TXML files&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 3'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*  Project Manager (PM) Perspective: tasks in batch mode &lt;br /&gt;
** Bilingual Export/Import&lt;br /&gt;
** Transcheck/Revisions&lt;br /&gt;
** Swap TXML Source/Target&lt;br /&gt;
*  Translation Memory (TM) Administration Perspective &lt;br /&gt;
** Edit TMs: search, sort, edit and delete segments &lt;br /&gt;
** Merge TMs&lt;br /&gt;
** Invert TM languages&lt;br /&gt;
*  Edit glossaries&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-PRO_TRAD-85-USD-YMM-1385-27555075]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Registration ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fee:''' &lt;br /&gt;
* USD 65 for Early Registration, during the first week after the announcement&lt;br /&gt;
* USD 85 for Regular Registration&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Reginaldo</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.wordfast.net/w/index.php?title=Wordfast_Live_Online_Training_Sessions&amp;diff=3793</id>
		<title>Wordfast Live Online Training Sessions</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wordfast.net/w/index.php?title=Wordfast_Live_Online_Training_Sessions&amp;diff=3793"/>
				<updated>2017-11-27T22:09:17Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Reginaldo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- If you want to join one of our coming Wordfast training courses, please contact us specifying your needs:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.wordfast.net/index.php?whichpage=feedback&amp;amp;lang=engb https://www.wordfast.net/index.php?whichpage=feedback&amp;amp;lang=engb]&lt;br /&gt;
 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Wordfast Online Training Events ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do you need to know more about how to use Wordfast efficiently, and how to make the best out of its diverse preferences? We are organizing online training events on Wordfast to help ‪translators‬ explore its hidden worlds. By virtue of being online, you can attend these training sessions from anywhere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- &lt;br /&gt;
There is currently no online training session scheduled.  --&amp;gt;Check [http://wordfast.com/support_training wordfast.com/support_training] to learn more about Wordfast training, or [http://wordfast.com/subscribe sign up to receive notifications] about future training opportunities.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: Attending these training events does NOT require owning a Wordfast license beforehand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Wordfast Pro 5 Beginner's Course — 12 and 26 January &amp;amp; 9 February 2018, 4:30-6:00 PM GMT ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Online course, consisting of 3 sessions (total duration: 4.5 hours).'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CONTENT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Session 1: Monday, 12 January, 4:30-6:00 PM GMT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Changes from Wordfast Pro 3 to Wordfast Pro 5&lt;br /&gt;
* Project creation and management&lt;br /&gt;
* Translation memories&lt;br /&gt;
* Tags and formatting&lt;br /&gt;
* Predictive typing: AutoSuggest&lt;br /&gt;
* Migration from Wordfast Pro 3 and Wordfast Classic&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Session 2: Monday, 26 January, 4:30-6:00 PM GMT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Concordance searches and TM Lookup&lt;br /&gt;
* Glossaries&lt;br /&gt;
* Office, PDF and Live Preview&lt;br /&gt;
* Analysis and reporting&lt;br /&gt;
* Auto-translation&lt;br /&gt;
* Quality Assurance: Transcheck&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Session 3: Monday, 9 February, 4:30-6:00 PM GMT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* TXLF Editor Filters&lt;br /&gt;
* TM and glossary editing&lt;br /&gt;
* Chain Files: translating multiple files as a single one&lt;br /&gt;
* Tasks in batch mode&lt;br /&gt;
* Preferences and customization&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''TRAINER'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Headshot.jpg|300px|thumb|none|'''Reginaldo Francisco''' is an English- and Italian-to-Portuguese translator and a Wordfast hotliner and trainer. Reginaldo has been providing on-site and online training for translators since 2009. He is a founder and coordinator of the [https://www.youtube.com/watch?v=TnhhiutaSGM Win-Win Project].]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Course Fee:''' &lt;br /&gt;
* EUR 60 for Early Registration, before December 31, 2017 (GMT)&lt;br /&gt;
* EUR 80 for Normal Registration, after January 1, 2017 (GMT)&lt;br /&gt;
[http://wordfast.com/subscribe Sign up] to receive notifications about future training opportunities&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-TRA_TRAD-60-EUR-REF-1320-89928621]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-TRA_TRAD-80-EUR-REF-1580-89928621]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''NOTES'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.&lt;br /&gt;
* If you have a Wordfast Pro 3 license, you can [[How to license Wordfast Pro 5|license Wordfast Pro 5]] for '''FREE'''.&lt;br /&gt;
* The course consists of 3 sessions and you should attend all of them; the above-mentioned fee covers all the sessions.&lt;br /&gt;
* Sessions will be recorded so that you can watch them if you missed any or if you want to revise them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After registration, it takes about 24 hours to receive the webinar link via email.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
'''Registration to attend the whole course live is now closed, but if you want to get the video of the first session and attend the remaining sessions, please register by clicking [http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-TRA_TRAD-45-EUR-JDR-1125-65317551 here].'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-TRA_TRAD-80-EUR-REF-1580-52894551]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Online Training Course: Wordfast Pro 4 Getting Started==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''SESSION 1: Thursday,  6 October, 7:00-8:30 PM GMT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Changes from Wordfast Pro 3 to Wordfast Pro 4&lt;br /&gt;
* Initial settings&lt;br /&gt;
* Translation memories&lt;br /&gt;
* Glossaries&lt;br /&gt;
* Tags and formatting&lt;br /&gt;
* AutoSuggest&lt;br /&gt;
* Ending a translation session and saving the translated file&lt;br /&gt;
* Q&amp;amp;A&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''SESSION 2: Thursday, 13 October, 7:00-8:30 PM GMT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Concordance searches&lt;br /&gt;
* Analysis and reporting&lt;br /&gt;
* Auto-translation&lt;br /&gt;
* Transcheck&lt;br /&gt;
* Q&amp;amp;A&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''SESSION 3: Thursday, 20 October, 7:00-8:30 PM GMT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Integration with other CAT tools&lt;br /&gt;
* Migration from Wordfast Pro 3&lt;br /&gt;
* How to edit TMs and glossaries&lt;br /&gt;
* Configuration possibilities&lt;br /&gt;
* Q&amp;amp;A&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Note 1: You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.&lt;br /&gt;
* Note 2: If you have a Wordfast Pro 3 license, you can [[How to license Wordfast Pro 4|license Wordfast Pro 4]] for FREE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-TRA_TRAD-60-EUR-YMM-1320-74797038]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After registration, it takes about 24 hours to receive the webinar link via email.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Online Training Course: Wordfast Classic Advanced Features (Closed)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Date &amp;amp; Time:''' Tuesdays May 12, 19, and 26 '''from''' 1 p.m. '''to''' 2:30 p.m. GMT&lt;br /&gt;
* '''Duration:''' 4.5 hours (three sessions)&lt;br /&gt;
* '''Trainer:''' Reginaldo Francisco&lt;br /&gt;
* '''Fee:''' USD 65 (early registration)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Simple useful things that not everybody knows&lt;br /&gt;
** Preview translated text&lt;br /&gt;
** Provisional segments&lt;br /&gt;
** TM/glossary companions&lt;br /&gt;
** Background translation memory &lt;br /&gt;
** Concordance search in multiple TMs&lt;br /&gt;
** Setting text portions not to be translated&lt;br /&gt;
*Segmentation rules&lt;br /&gt;
* Penalties&lt;br /&gt;
* Working with different setups (.ini files)&lt;br /&gt;
* Pandora’s box&lt;br /&gt;
* Tasks in batch mode&lt;br /&gt;
** Analyze&lt;br /&gt;
** Cleanup&lt;br /&gt;
** Quality Assurance&lt;br /&gt;
** Pre-translation&lt;br /&gt;
** Extract repetitions&lt;br /&gt;
*Data Editor: TM and glossary maintenance&lt;br /&gt;
** Edit TMs and glossaries: search, sort, modify and delete segments/terms&lt;br /&gt;
** Merge TMs&lt;br /&gt;
** Invert TM languages&lt;br /&gt;
** Export/import TMX files&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-CLA_TRAD-65-USD-YMM-995-13659765]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 The registration option above allows paying via Credit Card or PayPal. &lt;br /&gt;
 If you rather prefer paying via Skrill (MoneyBookers), please send the fee to: trans.courses (at) gmail (dot) com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Online Training Course: Translating with Wordfast Classic (closed) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Date &amp;amp; Time:''' Thursday 12, 19  and 26 February 2015, '''from''' 2:00 '''to''' 4:00 PM GMT&lt;br /&gt;
* '''Duration:''' 6 hours (three sessions)&lt;br /&gt;
* '''Trainer:''' Reginaldo Francisco&lt;br /&gt;
* '''Fee:''' USD 85&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 1'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* What are CAT tools and why to use them?&lt;br /&gt;
* Basic concepts: segmentation, translation memories, glossaries, consistency &lt;br /&gt;
* Installation and initial settings&lt;br /&gt;
* Creating and setting a translation memory&lt;br /&gt;
* Starting a translation session&lt;br /&gt;
* Translation using segmentation and translation memory resources&lt;br /&gt;
* Ending a translation session and getting the “clean” translated file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 2'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Terminology setting and use&lt;br /&gt;
* AutoSuggest&lt;br /&gt;
* Translation memory lookup (Concordance Search) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Analysis and reporting&lt;br /&gt;
* Auto-translation based on the translation memory&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 3'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Quality Assurance&lt;br /&gt;
* Possibilities of integration with other CAT tools: exporting and importing TMX files &lt;br /&gt;
* How to edit TMs and glossaries&lt;br /&gt;
* Other configuration possibilities&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-CLA_TRAD-85-USD-YMM-1255-50679075]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  Wordfast Pro Sandbox ('''FREE''') ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Date &amp;amp; Time:''' Monday 9 March 2015 '''from''' 4:00 PM '''to''' 5:00 PM GMT&lt;br /&gt;
* '''Duration:''' one hour&lt;br /&gt;
* '''Fee:''' FREE&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An experienced Wordfast Pro user/trainer will field questions and propose impromptu demonstrations during this free one-hour session. Recent questions posted in online forums or user groups will also be demonstrated. &lt;br /&gt;
Submit your questions in advance by filling out this form: http://goo.gl/forms/vsqRAKHTZB&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=https://attendee.gotowebinar.com/register/3384168512314881793]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Online Training Course: Wordfast Pro Getting Started (Closed) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Date &amp;amp; Time:''' Wednesdays April 22 &amp;amp; 29 and May 6, '''from''' 1 p.m. '''to''' 2:30 p.m. GMT&lt;br /&gt;
* '''Duration:''' 4.5 hours (three sessions)&lt;br /&gt;
* '''Trainer:''' Reginaldo Francisco&lt;br /&gt;
* '''Fee:''' USD 65 (early registration) OR USD 85 (regular registration)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 1'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Basic concepts: segmentation, translation memories, glossaries, terminology consistency&lt;br /&gt;
* Installation and initial settings&lt;br /&gt;
* Creating and setting a translation memory&lt;br /&gt;
* Starting a translation session&lt;br /&gt;
* Translation using segmentation and translation memory resources&lt;br /&gt;
* Tags&lt;br /&gt;
* Ending a translation session and saving the translated file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 2'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Terminology setting and use&lt;br /&gt;
* AutoSuggest&lt;br /&gt;
* TM Lookup&lt;br /&gt;
* Analysis and reporting&lt;br /&gt;
* Auto-translation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 3'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Transcheck&lt;br /&gt;
* Possibilities of integration with other CAT tools: exporting and importing TMX and TBX files&lt;br /&gt;
* How to edit TMs and glossaries&lt;br /&gt;
* Other configuration possibilities&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-PRO_TRAD-65-EUR-YMM-1125-14765535]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 The registration option above allows paying via Credit Card or PayPal. &lt;br /&gt;
 If you rather prefer paying via Skrill (MoneyBookers), please send the fee to: {{menu|trans.courses (at) gmail (dot) com}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Online Training Course: Wordfast Pro Advanced Features (closed) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Date &amp;amp; Time:''' Tuesday 24 February and 3 &amp;amp; 10 March 2015, '''from''' 2:00 '''to''' 3:30 p.m. GMT&lt;br /&gt;
* '''Duration:''' 4.5 hours (three sessions)&lt;br /&gt;
* '''Trainer:''' Reginaldo Francisco&lt;br /&gt;
* '''Fee:''' USD 85&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 1'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*  Preferences and customisation &lt;br /&gt;
** appearance&lt;br /&gt;
** shortcuts&lt;br /&gt;
** segmentation rules&lt;br /&gt;
*  Blacklists&lt;br /&gt;
*  Penalties&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 2'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*  Project Manager (PM) Perspective: tasks in batch mode &lt;br /&gt;
** Analyze&lt;br /&gt;
** Extract/Populate Frequents &lt;br /&gt;
** Cleanup&lt;br /&gt;
** Pseudotranslation&lt;br /&gt;
** Split/Merge TXML files&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 3'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*  Project Manager (PM) Perspective: tasks in batch mode &lt;br /&gt;
** Bilingual Export/Import&lt;br /&gt;
** Transcheck/Revisions&lt;br /&gt;
** Swap TXML Source/Target&lt;br /&gt;
*  Translation Memory (TM) Administration Perspective &lt;br /&gt;
** Edit TMs: search, sort, edit and delete segments &lt;br /&gt;
** Merge TMs&lt;br /&gt;
** Invert TM languages&lt;br /&gt;
*  Edit glossaries&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-PRO_TRAD-85-USD-YMM-1385-27555075]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Registration ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fee:''' &lt;br /&gt;
* USD 65 for Early Registration, during the first week after the announcement&lt;br /&gt;
* USD 85 for Regular Registration&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Reginaldo</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.wordfast.net/w/index.php?title=Wordfast_Live_Online_Training_Sessions&amp;diff=3790</id>
		<title>Wordfast Live Online Training Sessions</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wordfast.net/w/index.php?title=Wordfast_Live_Online_Training_Sessions&amp;diff=3790"/>
				<updated>2017-11-18T01:30:38Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Reginaldo: /* Wordfast Online Training Events */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- If you want to join one of our coming Wordfast training courses, please contact us specifying your needs:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.wordfast.net/index.php?whichpage=feedback&amp;amp;lang=engb https://www.wordfast.net/index.php?whichpage=feedback&amp;amp;lang=engb]&lt;br /&gt;
 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Wordfast Online Training Events ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do you need to know more about how to use Wordfast efficiently, and how to make the best out of its diverse preferences? We are organizing online training events on Wordfast to help ‪translators‬ explore its hidden worlds. By virtue of being online, you can attend these training sessions from anywhere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is currently no online training session scheduled. Check [http://wordfast.com/support_training wordfast.com/support_training] to learn more about Wordfast training, or [http://wordfast.com/subscribe sign up to receive notifications] about future training opportunities.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: Attending these training events does NOT require owning a Wordfast license beforehand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- &lt;br /&gt;
== Wordfast Pro 5 Beginner's Course — 12 and 26 January and 9 February 2017, 4:30-6:00 PM GMT ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Online course, consisting of 3 sessions (total duration: 4.5 hours).'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CONTENT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Session 1: Monday,  12 January, 4:30-6:00 PM GMT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Changes from Wordfast Pro 3 to Wordfast Pro 4&lt;br /&gt;
* Project creation and management&lt;br /&gt;
* Translation memories&lt;br /&gt;
* Tags and formatting&lt;br /&gt;
* Predictive typing: AutoSuggest&lt;br /&gt;
* Migration from Wordfast Pro 3 and Wordfast Classic&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Session 2: Monday,  26 January, 4:30-6:00 PM GMT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Concordance searches and TM Lookup&lt;br /&gt;
* Glossaries&lt;br /&gt;
* Office, PDF and Live Preview&lt;br /&gt;
* Analysis and reporting&lt;br /&gt;
* Auto-translation&lt;br /&gt;
* Quality Assurance: Transcheck&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Session 3: Monday,  9 February, 4:30-6:00 PM GMT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* TXLF Editor Filters&lt;br /&gt;
* TM and glossary editing&lt;br /&gt;
* Chain Files: translating multiple files as a single one&lt;br /&gt;
* Tasks in batch mode&lt;br /&gt;
* Preferences and customization&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''TRAINER'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Headshot.jpg|300px|thumb|none|'''Reginaldo Francisco''' is an English- and Italian-to-Portuguese translator and a Wordfast hotliner and trainer. Reginaldo has been providing on-site and online training for translators since 2009. He is a founder and coordinator of the [https://www.youtube.com/watch?v=TnhhiutaSGM Win-Win Project].]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Course Fee:''' &lt;br /&gt;
* EUR 60 for Early Registration, before March 6, 2017&lt;br /&gt;
* EUR 80 for Normal Registration&lt;br /&gt;
[http://wordfast.com/subscribe Sign up] to receive notifications about future training opportunities&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Registration to attend the whole course live is now closed, but if you want to get the video of the first session and attend the remaining sessions, please register by clicking [http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-TRA_TRAD-45-EUR-JDR-1125-65317551 here].'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''NOTES'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.&lt;br /&gt;
* If you have a Wordfast Pro 3 license, you can [[How to license Wordfast Pro 4|license Wordfast Pro 4]] for '''FREE'''.&lt;br /&gt;
* The course consists of 3 sessions and you should attend all of them; the above-mentioned fee covers all the sessions.&lt;br /&gt;
* Sessions will be recorded so that you can watch them if you missed any or if you want to revise them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After registration, it takes about 24 hours to receive the webinar link via email.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-TRA_TRAD-80-EUR-REF-1580-52894551]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Online Training Course: Wordfast Pro 4 Getting Started==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''SESSION 1: Thursday,  6 October, 7:00-8:30 PM GMT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Changes from Wordfast Pro 3 to Wordfast Pro 4&lt;br /&gt;
* Initial settings&lt;br /&gt;
* Translation memories&lt;br /&gt;
* Glossaries&lt;br /&gt;
* Tags and formatting&lt;br /&gt;
* AutoSuggest&lt;br /&gt;
* Ending a translation session and saving the translated file&lt;br /&gt;
* Q&amp;amp;A&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''SESSION 2: Thursday, 13 October, 7:00-8:30 PM GMT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Concordance searches&lt;br /&gt;
* Analysis and reporting&lt;br /&gt;
* Auto-translation&lt;br /&gt;
* Transcheck&lt;br /&gt;
* Q&amp;amp;A&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''SESSION 3: Thursday, 20 October, 7:00-8:30 PM GMT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Integration with other CAT tools&lt;br /&gt;
* Migration from Wordfast Pro 3&lt;br /&gt;
* How to edit TMs and glossaries&lt;br /&gt;
* Configuration possibilities&lt;br /&gt;
* Q&amp;amp;A&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Note 1: You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.&lt;br /&gt;
* Note 2: If you have a Wordfast Pro 3 license, you can [[How to license Wordfast Pro 4|license Wordfast Pro 4]] for FREE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-TRA_TRAD-60-EUR-YMM-1320-74797038]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After registration, it takes about 24 hours to receive the webinar link via email.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Online Training Course: Wordfast Classic Advanced Features (Closed)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Date &amp;amp; Time:''' Tuesdays May 12, 19, and 26 '''from''' 1 p.m. '''to''' 2:30 p.m. GMT&lt;br /&gt;
* '''Duration:''' 4.5 hours (three sessions)&lt;br /&gt;
* '''Trainer:''' Reginaldo Francisco&lt;br /&gt;
* '''Fee:''' USD 65 (early registration)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Simple useful things that not everybody knows&lt;br /&gt;
** Preview translated text&lt;br /&gt;
** Provisional segments&lt;br /&gt;
** TM/glossary companions&lt;br /&gt;
** Background translation memory &lt;br /&gt;
** Concordance search in multiple TMs&lt;br /&gt;
** Setting text portions not to be translated&lt;br /&gt;
*Segmentation rules&lt;br /&gt;
* Penalties&lt;br /&gt;
* Working with different setups (.ini files)&lt;br /&gt;
* Pandora’s box&lt;br /&gt;
* Tasks in batch mode&lt;br /&gt;
** Analyze&lt;br /&gt;
** Cleanup&lt;br /&gt;
** Quality Assurance&lt;br /&gt;
** Pre-translation&lt;br /&gt;
** Extract repetitions&lt;br /&gt;
*Data Editor: TM and glossary maintenance&lt;br /&gt;
** Edit TMs and glossaries: search, sort, modify and delete segments/terms&lt;br /&gt;
** Merge TMs&lt;br /&gt;
** Invert TM languages&lt;br /&gt;
** Export/import TMX files&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-CLA_TRAD-65-USD-YMM-995-13659765]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 The registration option above allows paying via Credit Card or PayPal. &lt;br /&gt;
 If you rather prefer paying via Skrill (MoneyBookers), please send the fee to: trans.courses (at) gmail (dot) com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Online Training Course: Translating with Wordfast Classic (closed) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Date &amp;amp; Time:''' Thursday 12, 19  and 26 February 2015, '''from''' 2:00 '''to''' 4:00 PM GMT&lt;br /&gt;
* '''Duration:''' 6 hours (three sessions)&lt;br /&gt;
* '''Trainer:''' Reginaldo Francisco&lt;br /&gt;
* '''Fee:''' USD 85&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 1'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* What are CAT tools and why to use them?&lt;br /&gt;
* Basic concepts: segmentation, translation memories, glossaries, consistency &lt;br /&gt;
* Installation and initial settings&lt;br /&gt;
* Creating and setting a translation memory&lt;br /&gt;
* Starting a translation session&lt;br /&gt;
* Translation using segmentation and translation memory resources&lt;br /&gt;
* Ending a translation session and getting the “clean” translated file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 2'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Terminology setting and use&lt;br /&gt;
* AutoSuggest&lt;br /&gt;
* Translation memory lookup (Concordance Search) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Analysis and reporting&lt;br /&gt;
* Auto-translation based on the translation memory&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 3'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Quality Assurance&lt;br /&gt;
* Possibilities of integration with other CAT tools: exporting and importing TMX files &lt;br /&gt;
* How to edit TMs and glossaries&lt;br /&gt;
* Other configuration possibilities&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-CLA_TRAD-85-USD-YMM-1255-50679075]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  Wordfast Pro Sandbox ('''FREE''') ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Date &amp;amp; Time:''' Monday 9 March 2015 '''from''' 4:00 PM '''to''' 5:00 PM GMT&lt;br /&gt;
* '''Duration:''' one hour&lt;br /&gt;
* '''Fee:''' FREE&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An experienced Wordfast Pro user/trainer will field questions and propose impromptu demonstrations during this free one-hour session. Recent questions posted in online forums or user groups will also be demonstrated. &lt;br /&gt;
Submit your questions in advance by filling out this form: http://goo.gl/forms/vsqRAKHTZB&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=https://attendee.gotowebinar.com/register/3384168512314881793]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Online Training Course: Wordfast Pro Getting Started (Closed) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Date &amp;amp; Time:''' Wednesdays April 22 &amp;amp; 29 and May 6, '''from''' 1 p.m. '''to''' 2:30 p.m. GMT&lt;br /&gt;
* '''Duration:''' 4.5 hours (three sessions)&lt;br /&gt;
* '''Trainer:''' Reginaldo Francisco&lt;br /&gt;
* '''Fee:''' USD 65 (early registration) OR USD 85 (regular registration)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 1'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Basic concepts: segmentation, translation memories, glossaries, terminology consistency&lt;br /&gt;
* Installation and initial settings&lt;br /&gt;
* Creating and setting a translation memory&lt;br /&gt;
* Starting a translation session&lt;br /&gt;
* Translation using segmentation and translation memory resources&lt;br /&gt;
* Tags&lt;br /&gt;
* Ending a translation session and saving the translated file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 2'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Terminology setting and use&lt;br /&gt;
* AutoSuggest&lt;br /&gt;
* TM Lookup&lt;br /&gt;
* Analysis and reporting&lt;br /&gt;
* Auto-translation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 3'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Transcheck&lt;br /&gt;
* Possibilities of integration with other CAT tools: exporting and importing TMX and TBX files&lt;br /&gt;
* How to edit TMs and glossaries&lt;br /&gt;
* Other configuration possibilities&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-PRO_TRAD-65-EUR-YMM-1125-14765535]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 The registration option above allows paying via Credit Card or PayPal. &lt;br /&gt;
 If you rather prefer paying via Skrill (MoneyBookers), please send the fee to: {{menu|trans.courses (at) gmail (dot) com}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Online Training Course: Wordfast Pro Advanced Features (closed) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Date &amp;amp; Time:''' Tuesday 24 February and 3 &amp;amp; 10 March 2015, '''from''' 2:00 '''to''' 3:30 p.m. GMT&lt;br /&gt;
* '''Duration:''' 4.5 hours (three sessions)&lt;br /&gt;
* '''Trainer:''' Reginaldo Francisco&lt;br /&gt;
* '''Fee:''' USD 85&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 1'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*  Preferences and customisation &lt;br /&gt;
** appearance&lt;br /&gt;
** shortcuts&lt;br /&gt;
** segmentation rules&lt;br /&gt;
*  Blacklists&lt;br /&gt;
*  Penalties&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 2'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*  Project Manager (PM) Perspective: tasks in batch mode &lt;br /&gt;
** Analyze&lt;br /&gt;
** Extract/Populate Frequents &lt;br /&gt;
** Cleanup&lt;br /&gt;
** Pseudotranslation&lt;br /&gt;
** Split/Merge TXML files&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 3'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*  Project Manager (PM) Perspective: tasks in batch mode &lt;br /&gt;
** Bilingual Export/Import&lt;br /&gt;
** Transcheck/Revisions&lt;br /&gt;
** Swap TXML Source/Target&lt;br /&gt;
*  Translation Memory (TM) Administration Perspective &lt;br /&gt;
** Edit TMs: search, sort, edit and delete segments &lt;br /&gt;
** Merge TMs&lt;br /&gt;
** Invert TM languages&lt;br /&gt;
*  Edit glossaries&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-PRO_TRAD-85-USD-YMM-1385-27555075]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Registration ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fee:''' &lt;br /&gt;
* USD 65 for Early Registration, during the first week after the announcement&lt;br /&gt;
* USD 85 for Regular Registration&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Reginaldo</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.wordfast.net/w/index.php?title=Wordfast_Live_Online_Training_Sessions&amp;diff=3346</id>
		<title>Wordfast Live Online Training Sessions</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wordfast.net/w/index.php?title=Wordfast_Live_Online_Training_Sessions&amp;diff=3346"/>
				<updated>2017-04-09T10:42:11Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Reginaldo: /* Wordfast Online Training Events */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- If you want to join one of our coming Wordfast training courses, please contact us specifying your needs:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.wordfast.net/index.php?whichpage=feedback&amp;amp;lang=engb https://www.wordfast.net/index.php?whichpage=feedback&amp;amp;lang=engb]&lt;br /&gt;
 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Wordfast Online Training Events ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do you need to know more about how to use Wordfast efficiently, and how to make the best out of its diverse preferences? We are organizing online training events on Wordfast to help ‪translators‬ explore its hidden worlds. By virtue of being online, you can attend these training sessions from anywhere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is currently no online training session scheduled. Check [http://wordfast.com/support_training wordfast.com/support_training] to learn more about Wordfast training, or [http://wordfast.com/subscribe sign up to receive notifications] about future training opportunities.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- &lt;br /&gt;
Note: Attending these training events does NOT require owning a Wordfast license beforehand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Wordfast Pro 4 Beginner's Course — 13, 20 and 27 March 2017, 6:00-7:30 PM GMT ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Online course, consisting of 3 sessions (total duration: 4.5 hours).'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CONTENT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Session 1: Monday,  13 March, 6:00-7:30 PM GMT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Changes from Wordfast Pro 3 to Wordfast Pro 4&lt;br /&gt;
* Project creation and management&lt;br /&gt;
* Translation memories&lt;br /&gt;
* Tags and formatting&lt;br /&gt;
* Predictive typing: AutoSuggest&lt;br /&gt;
* Concordance searches and TM Lookup&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Session 2: Monday,  20 March, 6:00-7:30 PM GMT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Glossaries&lt;br /&gt;
* Analysis and reporting&lt;br /&gt;
* Auto-translation&lt;br /&gt;
* Filters&lt;br /&gt;
* Quality Assurance: Transcheck&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Session 3: Monday,  27 March, 6:00-7:30 PM GMT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Migration from Wordfast Pro 3 and Wordfast Classic&lt;br /&gt;
* TM and glossary editing&lt;br /&gt;
* Tasks in batch mode&lt;br /&gt;
* Preferences and customization&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''TRAINER'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Headshot.jpg|300px|thumb|none|'''Reginaldo Francisco''' is an English- and Italian-to-Portuguese translator and a Wordfast hotliner and trainer. He has been providing on-site and on-line training for translators since 2009.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Course Fee:''' &lt;br /&gt;
* EUR 60 for Early Registration, before March 6, 2017&lt;br /&gt;
* EUR 80 for Normal Registration&lt;br /&gt;
[http://wordfast.com/subscribe Sign up] to receive notifications about future training opportunities&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Registration to attend the whole course live is now closed, but if you want to get the video of the first session and attend the remaining sessions, please register by clicking [http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-TRA_TRAD-45-EUR-JDR-1125-65317551 here].'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''NOTES'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.&lt;br /&gt;
* If you have a Wordfast Pro 3 license, you can [[How to license Wordfast Pro 4|license Wordfast Pro 4]] for '''FREE'''.&lt;br /&gt;
* The course consists of 3 sessions and you should attend all of them; the above-mentioned fee covers all the sessions.&lt;br /&gt;
* Sessions will be recorded so that you can watch them if you missed any or if you want to revise them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After registration, it takes about 24 hours to receive the webinar link via email.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-TRA_TRAD-80-EUR-REF-1580-52894551]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Online Training Course: Wordfast Pro 4 Getting Started==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''SESSION 1: Thursday,  6 October, 7:00-8:30 PM GMT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Changes from Wordfast Pro 3 to Wordfast Pro 4&lt;br /&gt;
* Initial settings&lt;br /&gt;
* Translation memories&lt;br /&gt;
* Glossaries&lt;br /&gt;
* Tags and formatting&lt;br /&gt;
* AutoSuggest&lt;br /&gt;
* Ending a translation session and saving the translated file&lt;br /&gt;
* Q&amp;amp;A&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''SESSION 2: Thursday, 13 October, 7:00-8:30 PM GMT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Concordance searches&lt;br /&gt;
* Analysis and reporting&lt;br /&gt;
* Auto-translation&lt;br /&gt;
* Transcheck&lt;br /&gt;
* Q&amp;amp;A&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''SESSION 3: Thursday, 20 October, 7:00-8:30 PM GMT'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Integration with other CAT tools&lt;br /&gt;
* Migration from Wordfast Pro 3&lt;br /&gt;
* How to edit TMs and glossaries&lt;br /&gt;
* Configuration possibilities&lt;br /&gt;
* Q&amp;amp;A&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Note 1: You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.&lt;br /&gt;
* Note 2: If you have a Wordfast Pro 3 license, you can [[How to license Wordfast Pro 4|license Wordfast Pro 4]] for FREE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-TRA_TRAD-60-EUR-YMM-1320-74797038]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After registration, it takes about 24 hours to receive the webinar link via email.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Online Training Course: Wordfast Classic Advanced Features (Closed)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Date &amp;amp; Time:''' Tuesdays May 12, 19, and 26 '''from''' 1 p.m. '''to''' 2:30 p.m. GMT&lt;br /&gt;
* '''Duration:''' 4.5 hours (three sessions)&lt;br /&gt;
* '''Trainer:''' Reginaldo Francisco&lt;br /&gt;
* '''Fee:''' USD 65 (early registration)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Simple useful things that not everybody knows&lt;br /&gt;
** Preview translated text&lt;br /&gt;
** Provisional segments&lt;br /&gt;
** TM/glossary companions&lt;br /&gt;
** Background translation memory &lt;br /&gt;
** Concordance search in multiple TMs&lt;br /&gt;
** Setting text portions not to be translated&lt;br /&gt;
*Segmentation rules&lt;br /&gt;
* Penalties&lt;br /&gt;
* Working with different setups (.ini files)&lt;br /&gt;
* Pandora’s box&lt;br /&gt;
* Tasks in batch mode&lt;br /&gt;
** Analyze&lt;br /&gt;
** Cleanup&lt;br /&gt;
** Quality Assurance&lt;br /&gt;
** Pre-translation&lt;br /&gt;
** Extract repetitions&lt;br /&gt;
*Data Editor: TM and glossary maintenance&lt;br /&gt;
** Edit TMs and glossaries: search, sort, modify and delete segments/terms&lt;br /&gt;
** Merge TMs&lt;br /&gt;
** Invert TM languages&lt;br /&gt;
** Export/import TMX files&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-CLA_TRAD-65-USD-YMM-995-13659765]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 The registration option above allows paying via Credit Card or PayPal. &lt;br /&gt;
 If you rather prefer paying via Skrill (MoneyBookers), please send the fee to: trans.courses (at) gmail (dot) com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Online Training Course: Translating with Wordfast Classic (closed) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Date &amp;amp; Time:''' Thursday 12, 19  and 26 February 2015, '''from''' 2:00 '''to''' 4:00 PM GMT&lt;br /&gt;
* '''Duration:''' 6 hours (three sessions)&lt;br /&gt;
* '''Trainer:''' Reginaldo Francisco&lt;br /&gt;
* '''Fee:''' USD 85&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 1'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* What are CAT tools and why to use them?&lt;br /&gt;
* Basic concepts: segmentation, translation memories, glossaries, consistency &lt;br /&gt;
* Installation and initial settings&lt;br /&gt;
* Creating and setting a translation memory&lt;br /&gt;
* Starting a translation session&lt;br /&gt;
* Translation using segmentation and translation memory resources&lt;br /&gt;
* Ending a translation session and getting the “clean” translated file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 2'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Terminology setting and use&lt;br /&gt;
* AutoSuggest&lt;br /&gt;
* Translation memory lookup (Concordance Search) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Analysis and reporting&lt;br /&gt;
* Auto-translation based on the translation memory&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 3'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Quality Assurance&lt;br /&gt;
* Possibilities of integration with other CAT tools: exporting and importing TMX files &lt;br /&gt;
* How to edit TMs and glossaries&lt;br /&gt;
* Other configuration possibilities&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-CLA_TRAD-85-USD-YMM-1255-50679075]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  Wordfast Pro Sandbox ('''FREE''') ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Date &amp;amp; Time:''' Monday 9 March 2015 '''from''' 4:00 PM '''to''' 5:00 PM GMT&lt;br /&gt;
* '''Duration:''' one hour&lt;br /&gt;
* '''Fee:''' FREE&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An experienced Wordfast Pro user/trainer will field questions and propose impromptu demonstrations during this free one-hour session. Recent questions posted in online forums or user groups will also be demonstrated. &lt;br /&gt;
Submit your questions in advance by filling out this form: http://goo.gl/forms/vsqRAKHTZB&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=https://attendee.gotowebinar.com/register/3384168512314881793]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Online Training Course: Wordfast Pro Getting Started (Closed) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Date &amp;amp; Time:''' Wednesdays April 22 &amp;amp; 29 and May 6, '''from''' 1 p.m. '''to''' 2:30 p.m. GMT&lt;br /&gt;
* '''Duration:''' 4.5 hours (three sessions)&lt;br /&gt;
* '''Trainer:''' Reginaldo Francisco&lt;br /&gt;
* '''Fee:''' USD 65 (early registration) OR USD 85 (regular registration)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 1'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Basic concepts: segmentation, translation memories, glossaries, terminology consistency&lt;br /&gt;
* Installation and initial settings&lt;br /&gt;
* Creating and setting a translation memory&lt;br /&gt;
* Starting a translation session&lt;br /&gt;
* Translation using segmentation and translation memory resources&lt;br /&gt;
* Tags&lt;br /&gt;
* Ending a translation session and saving the translated file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 2'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Terminology setting and use&lt;br /&gt;
* AutoSuggest&lt;br /&gt;
* TM Lookup&lt;br /&gt;
* Analysis and reporting&lt;br /&gt;
* Auto-translation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 3'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Transcheck&lt;br /&gt;
* Possibilities of integration with other CAT tools: exporting and importing TMX and TBX files&lt;br /&gt;
* How to edit TMs and glossaries&lt;br /&gt;
* Other configuration possibilities&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-PRO_TRAD-65-EUR-YMM-1125-14765535]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 The registration option above allows paying via Credit Card or PayPal. &lt;br /&gt;
 If you rather prefer paying via Skrill (MoneyBookers), please send the fee to: {{menu|trans.courses (at) gmail (dot) com}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Online Training Course: Wordfast Pro Advanced Features (closed) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Date &amp;amp; Time:''' Tuesday 24 February and 3 &amp;amp; 10 March 2015, '''from''' 2:00 '''to''' 3:30 p.m. GMT&lt;br /&gt;
* '''Duration:''' 4.5 hours (three sessions)&lt;br /&gt;
* '''Trainer:''' Reginaldo Francisco&lt;br /&gt;
* '''Fee:''' USD 85&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 1'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*  Preferences and customisation &lt;br /&gt;
** appearance&lt;br /&gt;
** shortcuts&lt;br /&gt;
** segmentation rules&lt;br /&gt;
*  Blacklists&lt;br /&gt;
*  Penalties&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 2'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*  Project Manager (PM) Perspective: tasks in batch mode &lt;br /&gt;
** Analyze&lt;br /&gt;
** Extract/Populate Frequents &lt;br /&gt;
** Cleanup&lt;br /&gt;
** Pseudotranslation&lt;br /&gt;
** Split/Merge TXML files&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''CLASS 3'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*  Project Manager (PM) Perspective: tasks in batch mode &lt;br /&gt;
** Bilingual Export/Import&lt;br /&gt;
** Transcheck/Revisions&lt;br /&gt;
** Swap TXML Source/Target&lt;br /&gt;
*  Translation Memory (TM) Administration Perspective &lt;br /&gt;
** Edit TMs: search, sort, edit and delete segments &lt;br /&gt;
** Merge TMs&lt;br /&gt;
** Invert TM languages&lt;br /&gt;
*  Edit glossaries&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&amp;amp;Cp=1-PRO_TRAD-85-USD-YMM-1385-27555075]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Registration ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fee:''' &lt;br /&gt;
* USD 65 for Early Registration, during the first week after the announcement&lt;br /&gt;
* USD 85 for Regular Registration&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Reginaldo</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.wordfast.net/w/index.php?title=How_to_Renew_a_License&amp;diff=3311</id>
		<title>How to Renew a License</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wordfast.net/w/index.php?title=How_to_Renew_a_License&amp;diff=3311"/>
				<updated>2017-03-03T20:24:47Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Reginaldo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;You can download the latest version of Wordfast Pro at:&lt;br /&gt;
[http://www.wordfast.com/store_download.html http://www.wordfast.com/store_download.html]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To renew your Wordfast Pro license, follow these steps:&lt;br /&gt;
# [[How to log in at wordfast.net|Log in at Wordfast website]] ([http://www.wordfast.net www.wordfast.net]) with your login email and password.&lt;br /&gt;
# Click {{menu|License/Relicense/Renew}}.&amp;lt;ref&amp;gt;If you don't see this button right after login on the website, go to ''support'' / ''my account'' menu on the website.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
# If there's more than one license in the list, select a valid license by clicking on the circle in the lefthand column. This is the license that will be renewed.&amp;lt;ref&amp;gt;This is important for clients who own more than one valid license.&amp;lt;/ref&amp;gt; [[File:Relicense 1.jpg|500 px|alt=Where to click to renew]]&lt;br /&gt;
# The page will refresh and you will see a '''renew''' button appear in the ''Days left'' column.&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; [[File:Relicense 2.jpg|500 px|alt=Click to renew]]&lt;br /&gt;
# Click on the renew button. &lt;br /&gt;
# Tick the box to agree with the [https://www.wordfast.net/?go=agreement Wordfast end user license agreement], then click on the '''Calculate total and continue''' button.&lt;br /&gt;
# Click on the URL at the bottom of the screen to pay for your renewal via ShareIt!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== References ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Wordfast Pro 4]]&lt;br /&gt;
--[[User:John|John]] 18:51, 17 August 2016 (CEST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Reginaldo</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.wordfast.net/w/index.php?title=File:Headshot.jpg&amp;diff=3264</id>
		<title>File:Headshot.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wordfast.net/w/index.php?title=File:Headshot.jpg&amp;diff=3264"/>
				<updated>2017-01-12T19:09:19Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Reginaldo: uploaded a new version of &amp;amp;quot;File:Headshot.jpg&amp;amp;quot;: Reginaldo Francisco is an English- and Italian-to-Portuguese translator and a Wordfast hotliner and trainer. He has been providing on-site and on-line training for translators since 2009.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Reginaldo Francisco''' is an English- and Italian-to-Portuguese translator and a Wordfast hotliner and trainer. He has been providing on-site and on-line training for translators since 2009.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Reginaldo</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.wordfast.net/w/index.php?title=Common_Error_Messages_in_Wordfast_Pro_3&amp;diff=3176</id>
		<title>Common Error Messages in Wordfast Pro 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wordfast.net/w/index.php?title=Common_Error_Messages_in_Wordfast_Pro_3&amp;diff=3176"/>
				<updated>2016-09-28T21:00:24Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Reginaldo: /* Failed to connect. Translation memory header is invalid */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== WFC or PlusTools TM does not give matches in WFP ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Q. I have a TM created by Wordfast Classic or PlusTools and when I opened it in [[Wordfast Pro]], I cannot retrieve matches at all. I double-checked that it is marked as &amp;quot;Selected&amp;quot; and when I searched a word in TM Lookup, I got results.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A. Open the TM created by Wordfast Classic or PlusTools in [[Wordfast Classic]] and click &amp;quot;Reorganize&amp;quot; (TM tab) before opening and using it in Wordfast Pro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Failed to connect. Translation memory header is invalid ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Receiving this error while trying to open a txt TM may be due to one of the following reasons: &lt;br /&gt;
* language code is incorrect (open in NotePad and find-replace), &lt;br /&gt;
* Trados txt TM ([[Exchanging TMs with Non-Wordfast Users|convert to TMX]]), or &lt;br /&gt;
* missing % (open in WFC, Reorganize, open WFC Data Editor, go to TM Tools and click &amp;quot;Repair and Compact TM&amp;quot; — '''back up your TM first''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Failed to connect. Problem getting encoding for tm.txt ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you receive a &amp;quot;Problem getting encoding&amp;quot; error while trying to open a txt TM or import a tab-delimited glossary file, convert your TM or glossary txt file to Unicode. You can use NotePad or TextEdit: File &amp;gt; Save as &amp;gt; Encoding &amp;gt; Unicode or UTF-8, or you can use Wordfast Classic Data Editor &amp;gt; Tools &amp;gt; Special Filters &amp;gt; Rewrite TM as Unicode.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: If you use the TM or glossary file in both [[Wordfast Classic]] and [[Wordfast Pro]] use Unicode (UTF-16) rather than (UTF-8) as Wordfast Classic does not support the latter and will convert it to ANSI.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== TM Connection Error: Failed to leverage segment. Unknown Wordfast escape {character} in source ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Solution 1:''' Open the TM in a text editor. Search for the problematic character in the TM and delete it. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Solution 2:''' Open the TM in Okapi Olifant; it will exclude any problematic translation units including errors. Save the TM file with a new name. If you rather prefer not to lose segments, &amp;quot;Import&amp;quot; the original TMX (such problems usually happens for TMs of the TMX origin) and select to &amp;quot;Check for invalid XML characters&amp;quot; as illustrated by this [http://youtu.be/J8A45N40a0k video].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Failed to connect. Translation memory file does not exist ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Reason:''' The TM file does not exist in the first location any more as you have re-located it or its folder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Solution:''' Go to Translation Memory menu &amp;gt; New/Select TM, place the cursor on each TM on the list and click &amp;quot;Edit&amp;quot;. Then, click &amp;quot;Browse&amp;quot; and locate the TM file in its new location. Do not forget to click &amp;quot;OK&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Reason:''' The TM file name includes accented or non-Unicode characters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Solution:''' Rename the TM file and locate it again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Reason:''' Windows Vista blocked the TM file as it comes from another machine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Solution:''' Go to the TM file itself in the folder in which it is saved and right-click the TM file &amp;gt; Properties &amp;gt; and see (at the very end of &amp;quot;General&amp;quot; tab) if it is blocked, click the button &amp;quot;unblock&amp;quot;. Then, re-open the client's TM.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Reason:''' You used the button &amp;quot;Open&amp;quot; (or &amp;quot;Add TM&amp;quot;) instead of &amp;quot;New&amp;quot; (or &amp;quot;Create TM&amp;quot;) to create a new TM.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:FailedtoConnect.png]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Solution:''' If you need to create a new TM, click &amp;quot;NEW&amp;quot; or &amp;quot;Create TM&amp;quot; (based on your WFP version). If you rather need to open an EXISTING TM, click &amp;quot;OPEN&amp;quot; or &amp;quot;Add TM&amp;quot; (based on your WFP version).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Invalid term at line #. '*' cannot be placed among the first 3 characters. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:asterisk.png]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The problem is in initial asterisks only, namely asterisks within the first three letters of any word of a term, which is not supported yet. Any other asterisks (in the middle or the end or a term) should be OK and functional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once the initial asterisks are removed, the whole glossary should be imported successfully.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Invalid term at line #. Target field is required ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Receiving such error while trying to import a glossary may be due to: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* the target equivalent is missing for this source term, or &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* there are more than *one tab* between each term and its equivalent. Removing the extra tabs should enable Wordfast Pro to import the glossary successfully.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:invalid_term.png]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Checksum failed. Original file could not be found == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Checksum failed. Original file could not be found; it's either renamed or changed. Would you like to locate it by yourself? or &amp;quot;Checksum error&amp;quot; for filepath.txml during cleaning up. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Click on &amp;quot;Yes&amp;quot; for &amp;quot;Would you like to locate it yourself? Then, just select the source file. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* For successful &amp;quot;Cleanup&amp;quot;, make sure the original source file is in the same folder as the TXML file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: if your client has not provided you with the source file, you will not be able to get the target file in its original format.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Cannot Open file: Java heap space ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If while opening a file or saving the translated file, you get a &amp;quot;Java heap space&amp;quot; error message, go to &amp;quot;Edit&amp;quot; menu &amp;gt; &amp;quot;Preferences&amp;quot; &amp;gt; &amp;quot;Memory Preferences&amp;quot; and raise it to the third or fourth value. Restart WF Pro and try again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Open &amp;quot;Memory Preferences&amp;quot; again; if you find your change reverted back to the default (smallest) value, [http://wordfast.net/wiki/Not_able_to...#Change_Memory_Preferences click here] to see how to solve this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Java Virtual Machine Launcher. Could not create the Java virtual machine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Q. While trying to deal with a very large file in Wordfast Pro, I got a message that I must allocate more memory in the Preferences; so I did. Restarting Wordfast Pro, it does not open, and I got an error message:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Java Virtual Machine Launcher. Could not create the Java virtual machine''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Q. While trying to deal with a very large file in [[Wordfast Pro]], I got a message that I must allocate more memory in the Preferences; so I did. Restarting [[Wordfast Pro]], it does not open, and I got an error message:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Java Virtual Machine Launcher&lt;br /&gt;
Could not create the Java virtual machine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A. if you are on Windows, go to ''C:\Program Files\Wordfast and find the file Wordfast.ini''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Open ''Wordfast.ini'' in NotePad, and change the line&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Xmx1470m&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
to be:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Xmx1024m&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Save the file and try to open [[Wordfast Pro]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that another solution is to reinstall [[Wordfast Pro]] even while keeping configuration files. However, you now know that you should not raise Memory Preferences again to the value that caused the issue after solving it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tracking changes detected in document ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Q. I am trying to open a Word document and receive the following error message: &amp;quot;Tracking changes detected in document.&lt;br /&gt;
 Please accept all tracking changes before loading.&amp;quot; I am sure the track changes are already accepted and the option is disabled.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Go to Edit menu &amp;gt; Preferences &amp;gt; Formats &amp;gt; Default Word [2007] Filter and check the option &amp;quot;Accept Track Changes&amp;quot;. Apply.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== This [Excel] file contains no translatable segments ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trying to import an Excel file into Wordfast Pro, a message appears &amp;quot;This file contains no translatable segments&amp;quot; or some sheets are not imported.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Open the Excel file in MS Excel and un-protect each sheet:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tools &amp;gt; Protection &amp;gt; Unprotect Sheet  (or MS Excel 2007 &amp;gt; Review &amp;gt; Unprotect Sheet)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tracking changes detected in document. Please accept all tracking changing before loading. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1) Please open the original doc file in MS Word and disable &amp;quot;Track Changes&amp;quot;; save.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To do so in MS Word 2007, under &amp;quot;Review&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Accept &amp;gt; Accept all changes in document&lt;br /&gt;
* Make sure that &amp;quot;Track Changes&amp;quot; is off. If it is in orange colour, click on it to disable it.&lt;br /&gt;
* After making sure of those two matters, save the doc file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In MS Word previous versions, you should find similar options under &amp;quot;Tools&amp;quot; menu &amp;gt; &amp;quot;Track changes&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2) Open the original doc file (after disabling &amp;quot;Track Changes&amp;quot;) in WF Pro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== An error has occurred. See the log file. C:\Users\UserName\'''.eclipse'''\........*.log == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Error_eclipse.png‎]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sometimes, this happens on Windows 7 especially after upgrading to a new WFP version. To fix it, close WFP, go to C:\Users\UserName\ and delete the '''.eclipse''' folder. Restart Wordfast Pro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''An error has occurred. See the log file. C:\Users\UserName\.wf_workspace\.metadata\.log''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Q. When you try to open Wordfast Pro, you get this error.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Error_occurred_see_log_file.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A. Right-click the Wordfast shortcut, select &amp;quot;'''''Run as administrator'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If this helps you open Wordfast, you need to make it the default option as follows:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Right-click the Wordfast shortcut, and select '''''Properties'''''.&lt;br /&gt;
2. Go to the '''''Compatibility''''' tab.&lt;br /&gt;
3. Under '''''Privilege Level''''', check the option '''''Run this program as an administrator'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Please make sure to close all open applications before starting installation wizard''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Q. You have a problem installing the new version of [[Wordfast Pro]] and you got an error message.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Close_all_open_applications.png]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A. [[Create a new user account]] on your Windows and install WFP on it. Reverting back to the original account, WFP now works in the latest version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OR&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Try to delete the &amp;quot;Wordfast&amp;quot; folder from &amp;quot;Program Files&amp;quot; and delete &amp;quot;wf_workspace&amp;quot; folder from C:\Users\UserName - for Vista or Windows 7 (OR for previous versions: C:\Documents and Settings\UserName).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In some cases, you might also need to use Regedit to delete everything related to Wordfast.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, try re-installing the latest version. Make sure that you disable any antivirus or security software during that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OR&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sometimes, this is caused by another application, opening some resources used by either Wordfast or other applications. Please try to close open applications one by one to see which one affects Wordfast Pro installation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can press Ctrl+Shift+Esc to see the currently open applications.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''You can't open the application Wordfast_Pro_3.x because it may be damaged or incomplete''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Check the size of the downloaded package (before extraction). If it is less than 97mb, you need to download it again. You can also try to unzip the contents of the package using a different application such as [http://www.zipeg.net/downloads/zipeg_mac.dmg Zipeg] or [https://www.macupdate.com/app/mac/14503/gui-tar GUI Tar].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Mac: &amp;quot;Wordfast&amp;quot; can't be opened because it is from a unidentified developer''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Q. I downloaded Wordfast Pro on Mac OS X Mountain Lion (10.8+) and Lion (10.7.5+) , but when I double-clicked on the icon to open the application, the following message appeared:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Wordfast&amp;quot; can't be opened because it is from a unidentified developer.''' Your security preferences allow installation of only apps from the Mac App Store and identified developers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A. Change settings in the '''''Security &amp;amp; Privacy pane in System Preferences''''' as follows:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* In Spotlight, search for '''''System Preferences''''' &amp;amp; open.&lt;br /&gt;
* Click on '''''Security &amp;amp; Privacy''''' icon.&lt;br /&gt;
* Under '''''General''''' tab; temporarily change the option under '''''Allow applications downloaded from''''' to be '''''ANYWHERE'''''. The default setting is &amp;quot;Mac App Store and identified developers&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* After the installation, it is recommended to reset this option to the previous setting in order to keep your system as safe as possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Mac_Security_Privacy.png]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mac: Unable to expand 'Wordfast Pro' into Downloads (Error 1 - Operation not permitted) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have downloaded Wordfast Pro; when I double-click the downloaded file, I got this error message.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Reason:''' Check the file size; it should be about 95MB; if it is smaller, this should be the problem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Solution:''' Download the Mac installation package again from [http://www.wordfast.com/store_download.html Wordfast website], or at [https://www.box.com/s/ca61c66a9f97e14622ac Box.net]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mac: Error while saving a PPT file ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Q. While trying to &amp;quot;Save Translated File&amp;quot; of PPT, I got a similar error message on Mac:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Error while saving file&lt;br /&gt;
java.lang.IndexOutOfBoundsException: Index 2, Size 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Error_while_saving_file.png‎]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Solution:''' Open the source PPT in PowerPoint (or any similar application) and save it as PPTX. Then, pre-translate the PPTX in [[Wordfast Pro]] using the toolbar button &amp;quot;Translate All&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mac: Target PPT file cannot be open in PowerPoint for Mac ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Q. After saving the translated PPT file, I cannot open it in PowerPoint for Mac&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Solution 1:''' You can download [http://www.neooffice.org/ NeoOffice] for free, and you will find it can open the PPT file without any problem. Also, the file can be open with PowerPoint for Windows; so the problem seems to be related to PowerPoint for Mac only.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Solution 2:''' Open the source PPT in PowerPoint (or any similar application) and save it as PPTX. Then, pre-translate the PPTX in [[Wordfast Pro]] using the toolbar button &amp;quot;Translate All&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Next segment (TM Commit) did not complete normally ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 A. When I press Alt+Down to move to the next segment, I receive the error message: Next segment (TM Commit) did not complete normally.&lt;br /&gt;
 Please see the log for more information. java.lang.NullPointerException&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:WfPro TM Commit error.png]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Completely uninstall Wordfast Pro which means deleting the configuration files. Make sure you first Export your glossaries, if any. ([http://www.proz.com/post/2057191#2057191 How?])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;java.lang.NullPointerException&amp;quot; error message when trying to use [[Wordfast Aligner]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Aligner_Exception.png]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Wordfast Aligner]] supports DOC files while it cannot handle DOCX files; so you have to save your Word documents as DOC before starting using it. Files formats supported by Wordfast Aligner are: TXML, DOC, PPT and XLS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Slow Typing for Double-byte Languages ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When a segment is long, typing in the target cell becomes slow. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Reason:''' WFP needs better machine hardware resources for double-byte languages such as Chinese and Hindi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Solution:''' Switching to the &amp;quot;Text View&amp;quot; by clicking on its tab at the bottom of the translation pane should speed up the typing process.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== TM.txt failed to update tu. null ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While working in WFP, and press Alt+Down, sometimes this errors appears:&lt;br /&gt;
Failed to update segment. The following error occurred:&lt;br /&gt;
TM_Name.txt: Failed to update tu. null&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This might mean there is a segment in the TM that is corrupted, like being split in two lines which make it looks like an orphan line without a complete segment while it is pertaining to the previous translation unit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You should open the TM file in NotePad, try to find such translation unit, and correct it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Save Failed ..\..\FileName.ZIP\FileName.TXML(Access is denied)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I tried to &amp;quot;Save&amp;quot; the translated TXML file, but got this error message.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Reason:''' It is not recommended to work on any file (with or without WF) while it is still zipped.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Solution:''' You should have unzipped the file before working. Now, just go to WF Pro &amp;quot;File&amp;quot; menu, and click &amp;quot;Save as&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Yasmin|Yasmin Moslem]] 29 December 2011&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Reginaldo</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.wordfast.net/w/index.php?title=Bluetooth_driver_crashing_Word&amp;diff=2915</id>
		<title>Bluetooth driver crashing Word</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wordfast.net/w/index.php?title=Bluetooth_driver_crashing_Word&amp;diff=2915"/>
				<updated>2016-05-12T10:23:51Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Reginaldo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Problem'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ImgBox|{{#Widget:YouTube|id=4zCDcjCWVrc|width=320|height=180}}|Bluetooth conflict with Wordfast Classic, video by [https://www.youtube.com/user/CATguruEN CATguru]}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Microsoft Word for Windows crashes when you attempt to start a [[Wordfast Classic]] translation session or when you try closing MS Word after you have been using Wordfast Classic. The problem occurs with various versions of Windows (e.g. XP, Vista) and Microsoft Office (eg. 2007, 2010).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Reason'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This can happen for a number of reasons; however, a well-know culprit is an outdated [http://www.broadcom.com/products/brands/WIDCOMM Widcomm] bluetooth driver by Broadcom, integrated into MS Word (it adds a ''Send to Bluetooth'' option in Word). If you are using a Windows laptop equipped with with bluetooth, chances are its driver is the problem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Solution'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uninstall the Bluetooth driver using the Control Panel in Windows. If you like, obtain and install a newer version of the bluetooth driver. For details, please see [https://www.youtube.com/watch?v=4zCDcjCWVrc this video].&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Reginaldo</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.wordfast.net/w/index.php?title=Bilingual_Review&amp;diff=2191</id>
		<title>Bilingual Review</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wordfast.net/w/index.php?title=Bilingual_Review&amp;diff=2191"/>
				<updated>2015-08-28T12:35:06Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Reginaldo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{ImgBox|{{#Widget:YouTube|id=ZG0VI8XxWjo|width=320|height=180}}|Bilingual Review - By Dominique Pivard}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Bilingual Export''' in [[Wordfast Professional|Wordfast Pro]] 3 allows exporting TXML files into a Word format.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The exported document can be edited using Microsoft Word and then imported back into Wordfast Pro. This is useful if you wish to:&lt;br /&gt;
* Send your document to an editor who does not use a [[Computer-Aided Translation|CAT]] tool; or&lt;br /&gt;
* Use the MS Word Track Changes feature or Grammar Checker.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== How-to instructions ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Export TXML files for review in Word===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Open [[Wordfast Professional|Wordfast Pro]] and click the {{menu|PM perspective}} icon.&lt;br /&gt;
* Click {{menu|Bilingual Export}}.&lt;br /&gt;
* Select TXML files from the available list or click {{menu|Add Files}} to browse for files, then select the folder with the files, click {{menu|OK}}, and select the TXML file(s) you wish to process.&lt;br /&gt;
* Click {{menu|Export Review}}.&lt;br /&gt;
* The log appears. This log and the exported document are saved in the same folder as the selected TXML file(s).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To view and edit the exported Word document, access it from the same folder where the selected TXML file(s) was located.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Import the reviewed document back into TXML===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Open [[Wordfast Professional|Wordfast Pro]] and click the {{menu|PM perspective}} icon.&lt;br /&gt;
* Click {{menu|Bilingual Export}}.&lt;br /&gt;
* Select documents from the available list or click {{menu|Add Files}} to browse for files, then select the folder with the files, click {{menu|OK}}, and select the document(s) you wish to process.&lt;br /&gt;
* Click {{menu|Import Review}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When this is done, the log appears and the changes are imported into a new TXML file with the suffix ''.merge.txml''. Both the log and the ''.merge.txml'' file are saved in the same folder as the Word file(s).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.youtube.com/watch?v=ZG0VI8XxWjo This video] shows how to use the feature.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Wordfast Professional]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Reginaldo</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.wordfast.net/w/index.php?title=Exchanging_TMs_with_Non-Wordfast_Users&amp;diff=2182</id>
		<title>Exchanging TMs with Non-Wordfast Users</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wordfast.net/w/index.php?title=Exchanging_TMs_with_Non-Wordfast_Users&amp;diff=2182"/>
				<updated>2015-08-26T12:02:34Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Reginaldo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TMX]] (Translation Memory eXchange) is an open XML standard for the exchange of translation memory data created by computer-aided translation and localization tools. ([http://en.wikipedia.org/wiki/Translation_Memory_eXchange Wikipedia])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Receiving a Translaiton Memory from a Trados Client:'''&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To use a Trados TM in Wordfast, you need to convert it first into TMX (Trados Workbench &amp;gt; File &amp;gt; Export &amp;gt; TMX 1.4).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now, make sure you create a Project in [[Wordfast Pro]] with the same language codes as those of the TMX TM. To open the TM:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Open &amp;quot;Translation Memory&amp;quot; menu.&lt;br /&gt;
* Select &amp;quot;New/Select TM&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* Click &amp;quot;Open&amp;quot; (Button).&lt;br /&gt;
* Click &amp;quot;Browse&amp;quot; (button)&lt;br /&gt;
* Select &amp;quot;Translation Memory eXchange&amp;quot; from the dropdown menu.&lt;br /&gt;
* Locate the TMX and click &amp;quot;Open&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* Make sure that your Source and Target locales selected are the same as the TMX &amp;gt; OK &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Note:''' This will generate a translation memory in the TXT format. So, if you need to send back the TM to your client, you need to Export the TM back into TMX.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not able to open a TMX Translation Memory? Find out a solution [[Not able to...|here]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Sending a Translation Memory to a Trados client:'''&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To export a Translation Memory from [[Wordfast Pro]] into the TMX format:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Make sure that all your translated segments are committed to the TM by pressing Ctrl+Alt+End; now all the segments should appear in Violet (colour) or by cleaning-up the TXML file, updating the TM.&lt;br /&gt;
* Go to Translation Memory (menu) &amp;gt; New/Select TM&lt;br /&gt;
* Click on Export (button)&lt;br /&gt;
* From the *Local TM* dropdown menu, select the TM you want to export.&lt;br /&gt;
* From the dropdown menu *Export Type*, select *Translation Memory eXchange Format*&lt;br /&gt;
* Browse to select the preferred location and name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now, your client can *Import* this TMX TM into a Trados TM as long as both TMs have the same language variants. So you have to make sure which language variants are used in the Trados TM. If they are different from the one in your WFP TM, create a new WF TM with the correct language locales and clean up your TXML file(s) against it (before exporting it into the TMX format).&amp;lt;ref&amp;gt;Watch also this video: [http://youtu.be/J8A45N40a0k Using Olifant to Convert a TMX to Wordfast TM]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== References ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Yasmin|Yasmin Moslem]] 29 December 2011&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Reginaldo</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.wordfast.net/w/index.php?title=Machine_Translation_in_WFP&amp;diff=2068</id>
		<title>Machine Translation in WFP</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wordfast.net/w/index.php?title=Machine_Translation_in_WFP&amp;diff=2068"/>
				<updated>2015-08-18T12:26:44Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Reginaldo: /* Microsoft Translator */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;To use Machine Translation in [[Wordfast Pro]], go to Edit menu &amp;gt; Preferences &amp;gt; Machine Translation, and select the MT provider you prefer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:MT.png]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== How to use Machine Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Once you move between segments using Alt+Down, you will receive the machine translation of the current segment. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* If you move to a segment using the mouse, you can use Alt+Space or the toolbar button &amp;quot;Machine Translation&amp;quot; to get the machine translation of the current segment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* If you do not like the translation and find its editing just wastes time, press Ctrl+Alt+X to delete it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* MT is applied when you use Translate All but you have to check the option &amp;quot;Allow all unedited segments in active document to be leveraged with MT.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;quot;MT&amp;quot; hint is removed from score column and changed into 0 if you check the option &amp;quot;Remove MT from score column when segment is edited&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* By default, MT is applied to segments that do not have matches in the translation memory. If you select &amp;quot;Always perform Machine Translation&amp;quot;, Alt+Down and Alt+Space will display also the MT result in the TM Lookup pane. Again, the toolbar button &amp;quot;Machine Translation&amp;quot; works only for segments that do not have matches in the translation memory unless you check this option.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Please remember that machine-translated segments require &amp;quot;editing&amp;quot; before committing to the TM. To make sure every segment goes to the TM without editing (even fuzzy and exact matches and the unedited MTed), go to Edit &amp;gt; Preferences &amp;gt; Translation Memory &amp;gt; check &amp;quot;Write unedited fuzzy and exact matches to the TM&amp;quot;. Now, Alt+Down and Alt+End will store everything to the TM.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* If you have more than one MT result (shown in the TM Lookup), you can move between them using Alt+Right/Left.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Google Translate ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ImgBox|{{#Widget:YouTube|id=o5b1gsQMdhE|width=800|height=450}}|Using Google Translate in WFP, demonstrated by: Dominique Pivard}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This [https://www.youtube.com/watch?v=o5b1gsQMdhE video] illustrates how to get a Google API key to use Google Translate as the &amp;quot;Machine Translation&amp;quot; provider in [[Wordfast Professional|Wordfast Pro]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Microsoft Translator ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ImgBox|{{#Widget:YouTube|id=Wwu0MUVDDng|width=800|height=450}}|New Microsoft Translator API with &amp;quot;access tokens&amp;quot;, demonstrated by: Dominique Pivard}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This [https://www.youtube.com/watch?v=Wwu0MUVDDng video] illustrates how to use Microsoft Translator (Bing) as the &amp;quot;Machine Translation&amp;quot; provider in [[Wordfast Professional|Wordfast Pro]].&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Reginaldo</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.wordfast.net/w/index.php?title=Splitting_%26_Merging_TXML_Files&amp;diff=2066</id>
		<title>Splitting &amp; Merging TXML Files</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wordfast.net/w/index.php?title=Splitting_%26_Merging_TXML_Files&amp;diff=2066"/>
				<updated>2015-08-18T12:16:19Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Reginaldo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The {{menu|Split/Merge}} option is useful for splitting a TXML file among multiple translators, and then merging the file back together again after translation. It is useful also if you have a very large TXML file that you need to split into smaller parts to avoid slowdown of some machines.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this [https://www.youtube.com/watch?v=AEsY9sfjx7U video], you will learn how to use the {{menu|Split/Merge}} feature.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ImgBox|{{#Widget:YouTube|id=AEsY9sfjx7U|rel=0|width=854|height=480}}|-----------&amp;gt; Splitting &amp;amp; Merging TXML Files, demonstrated by [[User:Yasmin|Yasmin Moslem]]}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Open the {{menu|PM Perspective}}.&lt;br /&gt;
* Click the {{menu|Split/Merge}} tab.&lt;br /&gt;
* Select the folder that contains the TXML file that you need to split.&lt;br /&gt;
* You have three split options: to split after a certain number of segments or words, or to split into a specific number of parts.&lt;br /&gt;
* Select the file and click {{menu|Split TXML}}.&lt;br /&gt;
* A confirmation message appears.&lt;br /&gt;
* The TXML file is split into several TXML files with numerical suffixes, and placed in the same folder as the original file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* After translation, you can merge those split parts back into one TXML file.&lt;br /&gt;
* Select the folder that contains the TXML file parts.&lt;br /&gt;
* Check the files and click {{menu|Merge TXML}}.&lt;br /&gt;
* The selected files are merged and a confirmation message appears.&lt;br /&gt;
* The merged TXML files are placed in the same folder as the source files.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Reginaldo</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.wordfast.net/w/index.php?title=Changing_Machines&amp;diff=2024</id>
		<title>Changing Machines</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wordfast.net/w/index.php?title=Changing_Machines&amp;diff=2024"/>
				<updated>2015-05-26T18:35:17Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Reginaldo: /* Glossaries */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;You have gotten a new machine, and you need to move your [[Wordfast Pro]] work to it. Here are the details you need:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Licensing''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, you can license your new machine. However, you do NOT need the old license or install number; you cannot use either on the new machine. Actually, when you install Wordfast Pro on a new machine, you will get a new Install Number that you can use to get a new license file. For more information about the licensing process, clik here to check [http://wordfast.net/wiki/Licensing how to license Wordfast].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''TXML files''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
TXML files are [[Wordfast Pro]] bilingual translation files. They are located where you have saved them, usually in the same folder(s) as the original source documents. Just copy them to the new machines and open them in [[Wordfast Pro]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Translation Memories''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for the Translation Memory files, you will just need to know where you have saved them. You just need to copy the (*.txt) files so that you can ADD them again in the new installation: '''Translation Memory''' menu &amp;gt; '''''New/Select TM''''' &amp;gt; '''''ADD TM''''' &amp;gt; '''''Browse''''', and locate the TM (*.txt) file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Glossaries''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All that you need is to export your glossary and import it later:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Terminology''''' (menu) &amp;gt; '''''New/Select Glossary'''''.&lt;br /&gt;
* Click on '''''Export''''' button.&lt;br /&gt;
* From '''''Glossary''''' (dropdown menu), select the glossary you want to export.&lt;br /&gt;
* From '''''Export type''''', keep it '''''Tab-delimited text file (*.txt)'''''&lt;br /&gt;
* Click on '''''Browse''''' to select the location where you want to save your glossary and give it a proper name.&lt;br /&gt;
* '''''Save &amp;gt; OK''''' - an &amp;quot;exported successfully&amp;quot; message should appear.&lt;br /&gt;
* Now, you can copy your .txt glossary you have just exported to use again in Wordfast.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To import the glossary to Wordfast Pro,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Terminology''''' (menu) &amp;gt; '''''New/Select Glossary'''''&lt;br /&gt;
* Click on '''''Import''''' button.&lt;br /&gt;
* From '''''File Type''''', keep it '''''Tab-delimited text file (*.txt)'''''.&lt;br /&gt;
* Click on '''''Browse'''''... to select the .txt glossary you want to import; '''''Open'''''.&lt;br /&gt;
* If this is the first time you use this glossary, keep the option '''''Create new Glossary''''' selected. If you want to update a glossary you already selected in WFP, check Import into existing glossary, select the existing glossary into which you want import the terms of the other glossary, and the way you want WFP to deal with source terms that already exist.&lt;br /&gt;
* A message will appear telling you about the number of terms that will be imported. An &amp;quot;imported successfully&amp;quot; message should appear.&lt;br /&gt;
* Now, you can use the imported glossary, as usual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Troubleshooting Tip''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you cannot access your glossaries in Wordfast Pro to Export them, you can use their backup copies. You can find them at a path like: C:\Users\USERNAME\.wf_workspace\glossaries&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: USERNAME is the name of the user on your machine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Copy all the TXT files found in the folder &amp;quot;glossaries&amp;quot; to be able to Import them back in the above-mentioned way.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Reginaldo</name></author>	</entry>

	</feed>