Wordfast
email   password     Lost password?

Wordfastin eski tercme ortamnza entegre edilmesi

zellik:

  • Wordfast tm eski tercme ortamlarnzla (Trados, IBM Translation Manager, SDLX, DéjàVu, Transit) TMX formatyla, yada dorudan, yerli format dzeyinde) uyumludur.
     

  • Wordfast Trados (Stagger) yada RWS (Rainbow) filtre seti gibi standart aralarla tercme iin hazrlanan (tagged) dosyalar ile uyumludur
     

  • Wordfast Trados ile tercme edilmi (segmented, bilingual) dokman dzeyinde uyumludur: Wordfast-ile tercme edilmi bir dosya Trados ile, ve Trados ile tercme edilmi bir dosya da Wordfast ile temizlenebilir.
     

rnek: Trados eski tercme ortamnzdr

  • Dosyalar mevcut aralar ve filtreler kullanlarak yerinde hazrlanr/etiketlenir(tagged).
        Bu grev iin bir i istasyonu ayrlmtr
     

  • Dosyalar Wordfast kullanlarak tercme edilir.
        Gereken sayda tercman Wordfast ile donatlr
     

  • Tercme edilen dosyalar daha sonra yerinde temizlenir/etiketten arndrlr.
        Bu grev iin bir i istasyonu ayrlmtr

Bu, neredeyse anlk yerletirme, minimum renme erisi ve arpc maliyet drme anlamna gelir, ve bir yandan da Wordfast'n stn terminolojisi kullanmnn ve kalite kontrol zelliklerinin tercme dzeyinde semeresi alnr:

  • Piyasadaki kullanm en kolay lgat sayesinde mteri terminolojisinin yeniden kullanm (Yaygn olarak kullanlan Ms-Word/Excel/Access, Txt format ve hemen tm terminoloji formatlar ile tamamen ve dorudan uyumludur);
     

  • "Snrsz" byklkteki lgatler kullanlarak bilgilendirici terminoloji tanma (tercman, her segmentte, acentenin ve/veya mterinin lgatinde bulunan terimlerden haberdar edilir, ve Ms-Word ortamndan kmadan tercmelerine hemen girebilir);
     

  • "Dzeltme amal" terminoloji kontrol: tercme sonras zaman kaybn, kalite kaybn vs. nlemek iin, tercman gereken terminolojiyi kullanmadnda uyarlr ve tercme ii srasnda terminolojiyi dzeltmesi konusunda uyarlr;
     

  • Terminoloji ve/veya yazm yanllarn belirlemek iin, tercme-sonras (mesela broda yada yerinde) kalite kontrol dosyalar zerinde toplu olarak yaplabilir ve ayrntl rapor alnabilir.

Yatrmnzn korunmas zerine birka ift sz. Neredeyse tm rakiplerinin aksine, Wordfast ak bir sistemdir: tm veriler Word, Excel, Access vs. gibi standart aralarla korunabilir. Belirsiz ve zel formatlar olan ve verilerinizi alp sizi verimli ve tutsak bir pazara dntren sistemlere yatrm yapmadan nce iki kere dnn.

Wordfastn kurulmas ve uygulanmas ile ilgili sorununuz varsa bizimle irtibat kurmaya ekinmeyiniz.


Ms-Office, Word, Excel ve PowerPoint Microsoft Corp.un tescilli markalardr.
Translator's Workbench Trados Corpun tescilli bir markasdr.
Dier tm ticari markalar sahiplerine aittir.

albanian | arabic | armenian | basque | bulgarian | catalan | chinese (simpl) | chinese (trad) | croatian | czech | danish | dutch | english | estonian | german | finnish | french | greek | hebrew | hindi | hungarian | indonesian | italian | japanese | korean | latvian | macedonian | norwegian | polish | portuguese | romanian | russian | serbian | slovak | slovenian | spanish | swedish | thai | tagalog | turkish | ukrainian | vietnamese | my language | (c) 2017, Yves Champollion
Yves Champollion translation localization consultant consulting. en français