Wordfast home
email   password     Lost password?

버전 역사

번역 커뮤니티에 의한, 번역 커뮤니티를 위한 디자인

Wordfast를 만들겠다는 생각을 처음 한겄은 1999년 초 였습니다.  그당시는 몇개의 TM 소프트웨어만 존재하고 있었고, 그 가격 또한 놀랄정도로 비싼가격에 판매되고 있었습니다.
그런 관계로 처음부터 생각한 겄은 사람들에게 유용한 TM 패키지를 감당할수 있는 가격으로 공급하겠다는 것이었습니다.
두번째 생각한 겄은 쉽게 사용할수 있는 툴을 만드는 일 이었습니다. 그래서 번역가들이 작업하는데만 집중할수 있게 하고 싶었습니다. 기술적인 문제로 많은 시간을 허비하는 경우를 많이 보았기 때문 입니다.

많은 수의 번역 회사들이 Wordfast 2.0을 사무소 내에서 사용하고 관련된 프리랜서가 사용하는 주 번역 툴로 사용했습니다.
가장 관심있던 분야는 무었보다도 기존에 사용하고 있었던 레가시 TM 시스템 (Trados) 과의 호환성을 유지하는 일 이었습니다.  주로 노력을 기울인 분야는 품질검사 기능의 추가, 용어 관리및 네트워크 용량등 입니다.
20명의 번역가들을 포함한 네트워킹을 기반으로, 커다란 프로젝트를 9달동안 진행했습니다.  한개의 TM에서 시작한 Wordfast를 안팍으로 재 정비하고 조사하고 개발한 결과 업계에서 쓸수있는 수준까지로 발전했습니다.  이러한 노력의 결과로 버전 3을 내놓게 되었습니다.

Wordfast는 Ms-Word와 완전 통합되었고, 같은 제품으로 PC와 Mac에서도 뛰어난 성능을 자랑합니다.
Wrodfast는 개방된 시스템입니다:  사용하고 있는 TM은 어떤 소프트웨어로도 열어서 수정할 수 있습니다.
Wordfast는  신장성이 있습니다: 귀하자신의 프로그램도 추가할 수 있습니다, Wordfast안에다가 프로젝트로 수행할수 있는 기능을 넣어두었습니다.  좋은 아이디어가 있습니까?  연락을 주십시오,  Wordfast에 통합을 추진하겠습니다.


albanian | arabic | armenian | basque | bulgarian | catalan | chinese (simpl) | chinese (trad) | croatian | czech | danish | dutch | english | estonian | german | finnish | french | greek | hebrew | hindi | hungarian | indonesian | italian | japanese | korean | latvian | macedonian | norwegian | polish | portuguese | romanian | russian | serbian | slovak | slovenian | spanish | swedish | thai | tagalog | turkish | ukrainian | vietnamese | my language | (c) 2017, Yves Champollion
Yves Champollion translation localization consultant consulting. en français