email:   password:  

Tekniske specifikationer

Oversættelseshukommelse (TM)
Ordlister
Understøttede sprog
Dokumentformat
Kvalitetskontrol
Andre funktioner
Systemkrav
 

Oversættelseshukommelse (TM)

Størrelse: op til 500 000 oversættelsesenheder (TU) i hver TM. Bemærk at Wordfast server, et gratis tillægsprogram til Wordfast, øger TU-kapaciteten til 200 millioner!

Format: Wordfast bruger enten ren tekst (ANSI), eller Unicode (UTF-16) oversættelshukommelser. Wordfast TM formatet er åbent og ligetil, let at læse, opdatere, dele og gemme. Praktisk talt enhver tekstediteringsprogram kan åbne en Wordfast TM. Microsoft Word kan bruges til at håndtere TM'er, men Wordfast indeholder også selv værktøjer til at editere, komprimere, reducere, sammenflette, og invertere TM'er.

Det åbne format betyder robust data, større anvendelsesområde og kompatibilitet. Det er sandsynligvis det mest kompakte format, som eksisterer i branchen i dag: en Wordfast TM fylder typisk 3 til 4 gange mindre end konkurrenterne. Dette er vigtigt, når der er tale om store samlinger af TM'er.

Wordfast TM-formatet har aldrig ændret sig: Wordfastversionerne 1, 2, 3, 4 har alle det samme format. Formatet kan opgraderes til de kommende versioner mens kompatibiliteten med tidligere versioner bevares. De fleste andre værktøjer ændrer format med hver ny version af deres software, hvilket afslører dårlig projektering eller skjulte kommercielle handlingsplaner.

Kompatibilitet: Wordfast kan læse og skrive (importere fra, eksportere til) TMX-formatet.

TM præstation og kraft: Wordfast's TM motor er bygget til at identificere eksakte og/eller fuzzy oversættelser på mindre end et halv sekund i de fleste tilfælde. I det tilfælde at der ikke skulle være en fuzzy eller præcis oversættelse, kan Wordfast finde vendinger eller tekst med relevans til det kildesegment, der oversættes.

Integration: Wordfast's TM motor er fuldstændig integreret i Ms-Word: du behøver ikke at åbne andre programmer.

Netværk: Op til 20 samtidige brugere kan dele den samme TM over et LAN (Local Area Network).

Ordlister

Wordfast kan anvende op til tre ordlister samtidigt.

Størrelse: Størrelsen af en ordliste i Wordfast er praktisk talt ubegrænset, dog 250.000 ord pt. De fleste projekt-relaterede ordlister, som udleveres af kunden, har typisk færre end 10.000 ord.

Format: Ligesom TM-formatet, er formatet af ordlisterne et rent tekstformat (unicode eller ej), tab-afgrænset. Det er derfor nemt at tilføje terminologi i en Wordfast ordliste med udklipsholderen.

Funktioner: Ordlisterne i Wordfast tilbyder en lang række funktioner, fra forespørgsel om et ord eller udtryk til realtids-terminologi-genkendelse, der fremhæver de genkendte gloser i kildesegmentet.

Fuzzy terminologi-genkendelse: Wordfast er i stand til at genkende eksakt eller fuzzy terminologi i ordlister. Ordlister kan anvendes som de er, eller finjusteres med wild cards for at imødekomme eksakte krav. Wordfast's motor til fuzzy terminologi-genkendelse er også i stand til automatisk at genkende forskellige bøjninger af et ord eller udtryk.

Integration: Ordlisterne i Wordfast er fuldstændig integrerede i Ms-Word - du behøver ikke at køre et andet program.

Netværk: Op til 20 samtidige brugere kan dele de samme ordlister over et LAN (Local Area Network).

Understøttede sprog

Wordfast kan bruges til at oversætte ethvert sprog understøttet af Microsoft Word - inkl. kinesisk/japansk/koreansk, højre-til-venstre skrevne sprog (arabisk, hebraisk), Cyrillic, naturligvis alle europæiske sprog, latin-baserede sprog, centraleuropæiske sprog, græsk, flere varianter af Hindi, utallige minoritetssprog o.s.v.

Dokumentformat

Wordfast bruger Ms-Word som teksteditor, og kan dermed tage alle formater, som genkendes af Ms-Word. Derudover kan Wordfast også anvendes til at oversætte Excel og PowerPoint documenter uden installation af filter eller program til kodning. Wordfast kan håndtere HTML dokumenter, hvis freeware-programmet PlusTools er installeret, eller hvis HTML-dokumentet er tagged. Wordfast er kompatibelt med det "taggede" format, som produceres af RWS Rainbow, Trados Stagger etc., så Wordfast kan nemt integreres i en Trados-baseret projektarkitektur og håndtere FrameMaker, SGML, Quark Xpress, PageMaker-formater m.v.

Kvalitetskontrol

Wordfast tilbyder flere funktioner til kvalitetskontrol under selve oversættelsesarbejdet, for at minimere tidstab med korrekturlæsning. Kvalitetskontrol kan også foretages efter oversættelsesarbejdet er færdigt ved at generere en kvalitetskontrolrapport til at identificere potentielle problemer. Kvalitetskontrollen baseres på typografiske punkter, gengivelse af ord, som ikke kunne oversættes og respekt for kravene til den anvendte terminologi.

Andre funktioner

Der er mange flere funktioner, end der kan beskrives her. Wordfast kan bruge externe 3. parts ordbøger, bruges sammen med programmer til automatisk oversættelse, tilbyder kontekst-søgning i den anvendte TM, Overensstemmelse-søgning (søgning efter ord eller udtryk i en mængde af dokumenter). Hundredevis af andre funktioner hjælper med at tilpasse Wordfast til specifikke projekter. Ms-Word makro'er kan tilpasses for at imødekomme de mest krævende oversættelsesprojekter, og åbner uendelige muligheder.

Systemkrav

Operativsystemet (Windows 95...Window XP, Mac OS7...Mac OSX, Linux+Ms-Office) er irrelevant.

Wordfast vil virke på alle systemer, der er i stand til at køre Microsoft Word 97 eller nyere. Wordfast er en Ms-Word add-on, og bruger ikke andre resourcer (ingen DLL, ingen runtime, ingen EXE filer).

Understøttede Ms-Word versioner: Word 97, Word 2000, Word 2002 (XP), Word 2003, Word 2007, Word 98, Word 2001, Word X og Word 2004 på MacIntosh. Jo bedre Ms-Word virker (mht. hastighed, stabilitet osv.), jo bedre virker Wordfast. Selv en beskeden 120-Mhz Windows workstation med Ms-Word 97 vil fungere fint. Til MacIntosh anbefales en medium processor (500 Mhz) til OS7-9, og en hurtig (1 Ghz) til OSX. Se understøttede platforme for flere detaljer om dette emne.

albanian | arabic | armenian | basque | bulgarian | catalan | chinese (simpl) | chinese (trad) | croatian | czech | danish | dutch | english | estonian | german | finnish | french | greek | hebrew | hindi | hungarian | indonesian | italian | japanese | korean | latvian | macedonian | norwegian | polish | portuguese | romanian | russian | serbian | slovak | slovenian | spanish | swedish | thai | tagalog | turkish | ukrainian | vietnamese | my language | (c) 2014, Yves Champollion
Yves Champollion translation localization consultant consulting. en français