email:   password:  

범용적이고 개방적인 번역 툴

Wordfast는  PC와 매킨토시에 설치되어있는 Ms Word에서 사용할수 있는 번역 메모리 엔진입니다 (지원되는 운영체계 참고).

Wordfast 는 모든 데이타에 대해서 투명하고 개방적인 형식을 제공합니다.  또한  Trados (TM exchange, MultiTerm glossaries, same segmentation), TMX 와 IBM TM에 대하여 호환이 됩니다.  Excel, PowerPoint, Access files와 태그된 문서의 번역에도 사용할 수 있습니다.  Wordfast는  PowerTranslator™, Systran™, Reverso™ 등과 같은 MT 패키지와의 연결도 가능합니다.

Wordfast가  본래는 번역하는데 필요한 도구이지만,  실제 작업시 기존의 워크 플로우와도 쉽게 통합이됩니다.  이 모든 강력함이 Word™ 템플리트에 포함이 되어 있습니다; 모든 데이타는 네트워크나 웹상에서 공유 가능합니다.

Wordfast 는 번역 메모리의 크기가 110 Kb까지, 또는  500 TU (번역 단위) 까지 별도의 라이센스가 필요없이 사용가능합니다.  라이센스를 구매 하면 이 제약없이 사용할 수 있습니다.

Wordfast는 파일 크기가 600Kb이며, 다운로드 하는데 56Kbps의 모뎀 에서 약 2분이 소요됩니다. 


Ms-Office, Word, Excel
PowerPointMicrosoft corp.의 등록상표 입니다.
Translator's Workbench
Trados corp의 등록상표 입니다..
다른 모든 등룍상표는 각각의 소유자에 속해 있습니다.

albanian | arabic | armenian | basque | bulgarian | catalan | chinese (simpl) | chinese (trad) | croatian | czech | danish | dutch | english | estonian | german | finnish | french | greek | hebrew | hindi | hungarian | indonesian | italian | japanese | korean | latvian | macedonian | norwegian | polish | portuguese | romanian | russian | serbian | slovak | slovenian | spanish | swedish | thai | tagalog | turkish | ukrainian | vietnamese | my language | (c) 2014, Yves Champollion
Yves Champollion translation localization consultant consulting. en fran├žais