email   password    

Histórico das versões

Projeto impulsionado pela comunidade tradutória e a ela dirigido

A primeira idéia para criar o Wordfast surgiu no início de 1999. Naquela época, havia pouquíssimos pacotes de memória de tradução, vendidos a preços estratosféricos.
Assim, a primeira idéia foi desenvolver um pacote de tradução do tipo poder para o povo, a um preço razoável.
A segunda idéia foi fazer uma ferramenta simples de usar para que os tradutores pudessem concentrar-se em fazer seu trabalho e não em se tornarem magos da computação.

Uma grande agência de tradução adotou Wordfast 2.0 como sua principal ferramenta, tanto para o trabalho interno quanto para os autônomos a ela associados.
O foco, no entanto, era manter compatibilidade com o antigo sistema de memória de tradução (Trados), acrescentando funções de controle de qualidade, controle de terminologia e possibilidade de trabalho em rede.
Um grande projeto, que envolvia cerca de 20 tradutores trabalhando em rede por mais de 9 meses com uma única memória de tradução, forçou Wordfast a deslanchar inteiramente e conquistar poder industrial. Isso levou ao lançamento da versão 3.

Wordfast é totalmente integrado ao MS-Word e funciona tanto em PC quanto em Mac _ o único e mesmo produto.
É um sistema aberto: suas memórias de tradução podem ser abertas e editadas com praticamente qualquer programa.
Wordfast é extensível: você pode acrescentar seus próprios procedimentos - adicionamos pontos de entrada para eles, de forma a abranger até os projetos de tradução mais bizarros. E, bem... você tem uma idéia fantástica? Conte para nós, adoraríamos integrá-la ao Wordfast


albanian | arabic | armenian | basque | bulgarian | catalan | chinese (simpl) | chinese (trad) | croatian | czech | danish | dutch | english | estonian | german | finnish | french | greek | hebrew | hindi | hungarian | indonesian | italian | japanese | korean | latvian | macedonian | norwegian | polish | portuguese | romanian | russian | serbian | slovak | slovenian | spanish | swedish | thai | tagalog | turkish | ukrainian | vietnamese | my language | (c) 2018, Yves Champollion
Yves Champollion translation localization consultant consulting. en français