Wordfast
email   password     Lost password?

Wordfast salgai dago

2002an Wordfasten hirugarren bertsioa doan banatu zen, itzultzaileen ordenagailu partikularretan instalatzeko. Instalazioa egiteko, "instalazio"-zenbaki bakar bat erabili behar zen, eta horretarako, lizentzia bakar bat banatu zen doan.

Dena den, hasieratik argi azaldu zen noizbait Wordfast merkataritzako software bihurtuko zela. Hala adierazten zuen eskuliburuak hirugarren bertsioan:

“Lizentziaren prezioa: ikus gure web gunean (http://geocities.com/wordfast) gaur egungo prezio-baldintzak.”

Esan bezala, 2002an doako lizentziak banatu ziren instalazio partikularretarako. Lizentzia horiek baliozkoak izaten jarraitzen dute instalazio-zenbakia aldatu arte (disko gogorra formateatzean edo aldatzean alda daiteke instalazio-zenbakia).

2002ko irailean, eztabaida egin genuen on line Wordfasten prezioa ezartzeko irizpideak zehazteko. Hain zuzen, galdeketa hartan zehaztu zen Wordfasten egungo prezioa.

Adostutako prezio hori beste itzulpen-tresna batzuena baino bost aldiz txikiagoa da, gutxi gorabehera. Horrez gainera, ohiko software-kostuak ordaindu ezin dituzten lurraldeetan beren kontura lan egiten duten itzultzaileei deskontu handiak eskaintzen dizkiegu, eta hezkuntzaren arloko erakundeek eta erakunde humanitarioek doan eskura dezakete.

+TOOLS oraindik doakoa da denentzat.

Wordfast taldea

albanian | arabic | armenian | basque | bulgarian | catalan | chinese (simpl) | chinese (trad) | croatian | czech | danish | dutch | english | estonian | german | finnish | french | greek | hebrew | hindi | hungarian | indonesian | italian | japanese | korean | latvian | macedonian | norwegian | polish | portuguese | romanian | russian | serbian | slovak | slovenian | spanish | swedish | thai | tagalog | turkish | ukrainian | vietnamese | my language | (c) 2017, Yves Champollion
Yves Champollion translation localization consultant consulting. en français