email   password    

Lanzamiento comercial de Wordfast

En el año 2002, Wordfast se distribuía de forma gratuita para traductores particulares. Esta versión inicial generaba un código de instalación único, al que correspondía un número de licencia que se facilitaba de forma gratuita.

Ya en aquel momento se adelantaba que en un futuro próximo Wordfast se convertiría en software comercial, como indica el Manual en su version 3:

«Precio de la licencia: Consulte nuestra web (http://geocities.com/wordfast) para información sobre precios y condiciones.»

Las licencias gratuitas del 2002 son totalmente operativas siempre que no cambie el código de instalación (lo que ocurre por ejemplo al formatear el disco duro)

A lo largo de septiembre del 2002 llevamos a cabo un debate online acerca de cómo determinar una política de precios para Wordfast. El precio actual de Wordfast es resultado directo de ese sondeo.

Este precio es aproximadamente una quinta parte de lo que cuesta cualquier otro programa de traducción. Además, se ofrece un importante descuento a traductores freelance localizados en zonas geográficas de escaso poder adquisitivo, y la licencia resulta totalmente gratuita para entidades educativas y asociaciones humanitarias.

+TOOLS sigue siendo totalmente gratuito para todo el mundo.

El equipo de Wordfast

albanian | arabic | armenian | basque | bulgarian | catalan | chinese (simpl) | chinese (trad) | croatian | czech | danish | dutch | english | estonian | german | finnish | french | greek | hebrew | hindi | hungarian | indonesian | italian | japanese | korean | latvian | macedonian | norwegian | polish | portuguese | romanian | russian | serbian | slovak | slovenian | spanish | swedish | thai | tagalog | turkish | ukrainian | vietnamese | my language | (c) 2018, Yves Champollion
Yves Champollion translation localization consultant consulting. en français