| Integrating Wordfast in a legacy environment
Three facts:
Wordfast is
compatible with nearly all legacy translation environments (Trados,
IBM Translation Manager, SDLX, DéjàVu, Transit, either through the TMX
format, or directly, at native format level).
-
Wordfast is
compatible with files prepared (tagged) for
translation with standard tools, like the Trados (Stagger) or RWS
(Rainbow) set of filters.
-
Wordfast is
compatible, at translated (segmented, bilingual)
document level with Trados Translator's Workbench (TWB): a Wordfast-translated file can be
cleaned-up with Trados, and vice-versa.
Example: Trados Translator's Workbench (TWB) is your legacy translation
environment
Files are prepared/tagged in-house using your existing tools and
filters.
One workstation is dedicated to this task
Files are translated using Wordfast.
As many translators as needed are equipped with Wordfast
Translated files are then cleaned-up/untagged in-house.
One workstation is dedicated to this task
This means almost instant deployment, minimal
learning curve and dramatic cost-cutting, while
reaping the benefits of Wordfast`s superior terminology handling and
quality-check features at translation level:
Re-use of client terminology thanks to the most user-friendly
glossary format ever (fully, directly compatible with
Ms-Word/Excel/Access, Txt format and nearly all terminology formats
commonly used);
"Informative" terminology recognition using glossaries of
unlimited size (the translator is informed, at every segment, of the
terms which are present in the agency and/or client`s glossary, with
instant access to their translation, without ever leaving Ms-Word);
"Curative" terminology control: the translator is warned when
he/she fails to use the required terminology, and prompted to correct
terminology right during the translation process, to avoid
after-translation loss of time, loss of quality, etc;
After-translation (e.g. in-agency or in-house) quality-check can
be run over files in batch mode to spot terminology and/or typographic
errors, with full reporting.
One word on protecting your investment. Unlike practically all
its competitors, Wordfast is an open system: all data can be maintained
with standard tools like Word, Excel, Access etc. Think twice before
investing in systems relying on obscure proprietary formats that
hijack your data and turn you into a lucrative, captive market.
Do not hesitate to
contact us if you have any question on the deployment of Wordfast.
Ms-Office, Word,
Excel and PowerPoint are registered trademarks of Microsoft corp.
Translator`s Workbench is a registered trademark of Trados corp..
All other trademarks belong to their owners. |